Monday, June 19, 2017

The Aalborg kids have names now

Nuka and Qilak

The Aalborg twins now have names, chosen in a facebook vote.

Die Zwillinge im Aalborg Zoo haben nun einen Namen bekommen, abgestimmt wurde die Wahl mit Facebook.


Nuka and Qilak eat some fish scraps

The bigger cub is to be called Qilak, which means sky in Inuit. The little one is Nuka, which means little sister in Inuit, and it is the same name her grandmother had.


Das größere Jungtier wird nun Qilak genannt, es bedeutet *Himmel* in der Inuitsprache. Das kleinere Jungtier heißt Nuka, welches *Kleine Schwester*bedeutet, den gleichen Namen trug auch schon ihre Großmutter.


Malik and her cubs
Aalborg Zoo, which is in Denmark, has a tradition of naming their cubs with names from Greenland, which is a Danish territory.


Im Aalborg Zoo ist es Tradition, Jungtiere nach Namen aus Grönland zu benennen, welches ein dänisches Territorium ist.


Nuka and Qilak


Nuka

Qilak
Mother Malik gave birth to three cubs on November 26, 2016, live on dencam, with many of us watching the births. Newborn polar bear cubs face tough odds, even when they are born in a zoo, One of the cubs died after three days, but the other two continued to do well. We could watch the cubs eat and sleep and play and grow on the Aalborg Zoo dencam, and later, when they emerged into the spring sunshine, we could watch on the webcam as they explored their home.


Mutter Malik brachte am 26. November 2016 drei Jungtiere zu Welt, live via Webcam zu verfolgen. Neugeborene Eisbären haben mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen, auch wenn sie in einem Zoo zur Welt kommen. Eines der Jungtiere verstarb nach drei Tagen,aber die beiden anderen entwickelten sich weiterhin gut .Wir konnten mit der Kamera verfolgen wie sie gesäugt wurden, schliefen und auch spielten als sie im Zoo heran wuchsen.


Qilak and Nuka

Qilak with mouth open, and Nuka.
The cubs' father Lars came to Aalborg from Rostock, Germany, in the spring of 2015. He will be 24 this coming fall. Lars was the father of the famous Knut of Zoo Berlin, who was born in 2006 and tragically died of a brain inflammation in 2011 at the early age of 4 years old, Knut was raised by keepers, and became a celebrity bear cub, probably the most famous polar bear in the world at the time.


Der Vater des Nachwuchses ist Lars, er kam aus Rostock, Deutschland im Frühjahr 2015. Im Herbst wird er 24 Jahre alt. Lars ist der Vater des berühmten Eisbären Knut aus dem Zoologischen Garten in Berlin, der im Dezember 2006 zur Welt kam und in 2011 dann mit nur 4 Jahren an einer Hirnentzündung verstarb. Knut wurde von Tierpfleger aufgezogen und war wohl der berühmteste Eisbär der Welt zu seiner Zeit.

Lars

Lars went on to father daughter Anori in Wuppertal, and son Fiete in Rostock, both with Vilma.


Lars zeugte auch Tochter Anori in Wuppertal sowie Sohn Fiete in Rostock, beide von Vilma zur Welt gebracht.

Lars watching Malik and cubs

Malik has also lost a cub much too young. Daughter Augo died after a fall in the enclosure, at the young age of 2 1/2 years old. The ditch where she was fatally injured was shortly after filled in, and now there is a new mulch pit there. It was a time of great mourning and loss.


Malik hat auch ein Junges viel zu früh verloren. Tochter Augo starb nach einem Sturz über die Anlage, sie wurde nur 2 1/2 Jahre alt. Der Graben, in den sie so unglücklich stürzte ist mittlerweile aufgefüllt und nun haben die Eisbären auch ein Mulchbett. Es war eine sehr traurige Zeit und ein schrecklicher Verlust.

Malik and cubs Qilak and Nuka watching Papa Lars.

16 year old Mother Malik had been born at Aalborg Zoo in 2000. Her father Nanook, who was born in Copenhagen, was the half brother of the famous rescued circus bear Wilhelm, and also the half brother of Corinna of Stuttgart, died in 2001. Malik's mother Nuka II died in 2006. It is nice that Nuka II's granddaughter carries on her name.


Die nun 16 Jahre Malik ist im Aalborg Zoo in 2000 geboren. Ihr Vater Nanook, der aus Kopenhagen kam war der Halbbruder des berühmten, aus einem Zirkus geretteten Eisbären Wilhelm, ebenso Halbbruder von Corinna aus Stuttgart, die 2001 verstarb. Es ist sehr schön, dass Nuka II's Enkelin ihren Namen weiter führt.


Snack time for Nuka and Qilak

The Aalborg twins are easy to tell apart. The bigger one is said to be a girl, but with Aalborg Zoo, there is always that question, and this cub, now named Qilak, is bigger and rounder, has a wider snout like a boy, stays closer to mother, and spends more time on the shore and less in the water than little sister Nuka.


Die Aalborgzwillinge sind einfach zu unterscheiden. Das Größere sagt man sei ein Mädchen, obwohl man im Aalborg Zoo nicht sicher sein kann, und dieses Jungtier heißt nun Qilak, es ist größer und recht rundlich, hat eine breitere Schnauze, mehr wie ein Junge, bleibt meist sehr dicht bei der Mutter, bleibt auch häufig an Land, ist weniger im Wasser als die kleine Schwester Nuka.


Nuka inspects my polar bear bag

Wanting more grapes

Click for video of behind the scenes feeding
I was lucky enough to spend three full days with the Aalborg bears. Father Lars spends some of his time watching his children play, but he also likes watching his visitors. From time to time, the cubs watch their father, but then they go back to their many activities. The cubs are lively and playful, and they love the water. The underwater viewing windows at Aalborg allow visitors to see them playing under water up close.


Ich hatte das große Vergnügen drei ganze Tage mit den Aalborg Eisbären zu verbringen. Vater Lars beobachtet aus der Ferne seine Kinder, aber auch die Besucher. Manchmal beobachten auch die Kinder ihren Vater, aber dann sind sie wieder mit ihren eigenen Aktivitäten beschäftigt. Die Jungtiere sind lebhaft und spielfreudig, und sie lieben das Wasser. Die viele Unterwasserfenster im Aalborg Zoo macht es den Besucher möglich, die Eisbären unter Wasser zu beobachten.


Qilak, I think, playing wit the new crazy egg

One cub has the egg, but wait. Here comes the other!

I had brought along two new crazy eggs, courtesy of Michael Salker in Germany. We presented the yellow one to the cubs when they were in the small enclosure. Within a few minutes, the cubs had hidden it in between the boulders, where there was also trapped a green ball, and they had much fun trying to get the toy free.


Ich hatte zwei neue Crazy Eggs im Gepäck, gespendet von Michael Salker aus Deutschland. Das gelbe Crazy Egg wurde den Bären in der kleinen Anlage überbracht, innerhalb weniger Minuten hatten die Bären es in den Steinen versteckt, dort war auch ein grüner Ball gefangen, und sie waren eifrig dran, das Spielzeug zu befreien.


Malik runs off with the yellow egg, before the twins  hid it in the rocks

The blue egg was given to Lars, but he barely glanced at it, as he is not very interested in playing with toys. Later, when the cubs were in the large enclosure, they discovered the blue egg and had a great time with it, with Mother Malik often joining in the game.


Das blaue Ei wurde Lars verabreicht, aber er beachtete es kaum, er hat kaum Interesse für Spielzeug. Als dann später die Jungetiere auf der großen Anlage waren entdeckten sie das blaue Ei und auch Malik spielte mit ihnen gemeinsam.

Crazy eggs are a favorite toy. Here are Qilak and Nuka.
Nuka is the leader in playing, it seems, but Qilak is happy to join in. They had great fun with a horse head given to the bears. They also like to play with twigs and branches, like their Papa Lars. And of course they really enjoyed the crazy egg.


Nuka ist die Anführerin beim Spielen, aber Qilak mischt sehr gern mit. Sie hatte viel Vergnügen mit einem Pferdekopf, der den Bären gereicht wurde. Sie spielen auch mit Zweigen und Blätterwerk, genauso wie ihr Vater Lars. Und natürlich machte das Crazy Egg ihnen viel Spaß.

Malik smells trout

Where is the trout?

It is so close. it will be here soon. Then live fish to catch!
Live trout put into the pool for Malik to catch, and she shared with her cubs. They were too young to catch the fish themselves, but they will learn.


Im Pool gab es für Malik lebende Forellen zu fangen, die sie auch mit ihrem Nachwuchs geteilt hat. Noch sind die beiden zu jung um Fische selbst zu fangen, aber auch das werden sie lernen.

Malik has caught one!

Sharing with the cubs


Mama Malik eats trout all by herself.
Qilak sneaks in to steal a bit of trout.

Now that I am home, I can still check in on Qilak and Nuka and their parents with the Aalborg Zoo webcam. We are indeed lucky to be invited to watch these busy little cubs grow up.

Nun bin ich wieder daheim und kann immer Qilak und Nuka sowie ihre Eltern mit der Webcam des Aalborg Zoos beobachten. Wir können uns glücklich schätzen, diese so eifrigen kleinen Jungtiere beobachten zu können und  sie groß werden zu sehen.

The end

Naptime for the little angels Qalik and Nuka.
Thank you to Marga Andresen Gransow for the German translation.

Friday, June 9, 2017

Lars enjoying the Danish lifestyle


Lars

A lovely family of polar bears lives in Aalborg Zoo in Denmark. Lars, who came to fame as the father of the famous Knut in the Berlin Zoo, is also the father of Anori of Wuppertal and Fiete, now in Hungary. Now he is the father of two adorable cubs, said to be girls, born in Aalborg in November, although I suspect the bigger one is a boy. 

Eine wunderbare Eisbärenfamilie wohnt im Aalborg Zoo in Dänemark. Lars, der  allen bekannt wurde, da er Vater des berühmten Knut im Zoologischen Garten Berlin war, und ebenso von Anori in Wuppertal und Fiete aus Rostock, welcher nun in Ungarn wohnt. Nun wurde er wieder Vater von zwei wunderbaren Jungtieren, man ist sich fast sicher  es sind Mädchen, sie kamen im Aalborg Zoo im November zur Welt, obgleich ich vermute dass das größere Jungtier ein Junge ist.


Malik and her two cubs, fathered by Lars

While the cubs are busy playing and splashing about with the mother Malik, Lars is content as he watches from the other enclosure. At 23 years of age, Lars is a senior citizen. He spends much of his time relaxing, sleeping, and watching the people who come to visit him.

Während die Jungbären eifrig spielen und mit ihrer Mutter Malik herumplaschen ist Lars zufrieden und beobachtet alles von der anderen Anlagenseite. Mit nun 23 Jahren ist er ein älterer Herr. Meistens beschäftig, sich auszuruhen, zu schlafen und auch die Menschen beobachten, die ihn besuchen kommen.
Lars loves crewing on sticks and branches
Lars was born December 12, 1993 in Munich, and moved to Bremerhaven when he was two years old. He has moved around a bit, living in Munster and Neumunster. He moved in 1999 to Berlin Zoo, where he lived for ten years with a harem of ladies: Nancy, Katjuscha and Tosca, and where he fathered Knut with Tosca in 2006. When mother Tosca rejected Knut, he was raised by hand by his keepers, and became world famous.

Lars wurde am 12. Dezember 1993 in München geboren und kam dann im Alter von zwei Jahren nach Bremerhaven. Er hat schon einige Umzüge hinter sich, war in Münster und Neumünster. 1999 dann kam er nach Berlin in den Zoologischen Garten. Dort lebte er zehn Jahre in einem Harem: Nancy, Katjuscha und Tosca, und gemeinsam mit Tosca zeugte er dann 2006 Knut. Nachdem Tosca Knut dann nicht versorgen konnte übernahmen die Tierpfleger die Handaufzucht des Jungtieres und Knut erreichte Weltruhm.


Tosca, Katjuscha and Nancy, Lars' three ladies in the Berlin Zoo's rocky enclosure where Lars lived for ten years.
Tosca and Nancy are gone now, and there is only Katjuscha left.

Lars with just a little stick
In 2009 Lars moved to Wuppertal, where he seemed to not be very happy, although he liked the female bear there, Jerka.  In June of 2010, both Jerka and Lars were struck down by a mysterious illness that damaged their kidneys and cause serious brain swelling. 20 year old Jerka did not survive, and Lars was deathly ill for months with this mysterious illness, which finally two years later was found to be a form of zebra virus causing encephalitis.

2009 wurde Lars dann nach Wuppertal verlegt, wo er allerdings nicht sehr glücklich war, obgleich er mit der weiblichen Eisbärin Jerka gut zurecht kam. Im Juni 2010 wurden Lars und Jerka von einer mystriösen Krankheit befallen, die ihre Nieren beschädigte und ernsthafte Hirnschwellungen zur Folge hatten. Die 20 Jahre Jerka hat es nicht überlebt, und Lars war für Monate von dieser mysteriösen Krankheit befallen, und erst nach zwei Jahren wurde der Befund entdeckt in Form eines Zebra Virus, der Enzephalitis verursachte.

Lars having lunch, in Wuppertal, 2011

Although Lars survived, it took a long time for him to recover, and I have to wonder if he may have suffered some permanent brain damage from the swelling of the brain, for he does seem to be a very calm, non-reactive bear in his old age. 

Und obwohl Lars es dann überstand dauerte es für ihn sehr lange sich wieder zu erholen, und ich muss mich fragen ob er vielleicht doch permanente Hirnschäden auf Grund der Schwellungen bekommenhat, da er nun sher ruhig, und in seinem hohen Alter auch kaum reagiert.


Lars has his choice of toys in Aalborg, but would rather not play

Lars in Aalborg

Vilma paces, while Lars rests, in Wuppertal, 2011

In the fall of 2010, Vilma moved to Wuppertal to be a companion to Lars. The next year, Vilma gave birth to cub Anori, and to make room for the curious cub, Lars moved to Rostock, where he lived with Vienna, Vilma's mother.

Im Herbst 2010 kam dann Vilma nach Wuppertal um die Gefährtin von Lars zu werden. Im Jahr darauf wurde dann Anori geboren, und um mehr Platz für das Jungtier zu schaffen zog Lars nach Rostock um, wo er nun mit Vienna lebte, der Mutter von Vilma. 

Lars in Rostock, with Vilma's mother Vienna in 2013

Handsome Lars in Rostock, 2013

Rostock had a regular feeding time,
 and Lars was spry enough to stand and beg in those younger days.

 Lars stayed in Rostock for three years, and Vilma joined him there after a bit. The romance rekindled, and soon Vilma gave birth to Fiete in December of 2014.

Lars verbrachte drei Jahre in Rostock, auch Vilma kam dann später wieder dort hin. Die Beziehung wurde wieder belebt, und im Dezember 2014 brachte Vilma dann Fiete zur Welt.


Lars in Aalborg. He usually has the choice to be inside or outside.

Taking a stroll

Once again, Lars moved to make room for the cub, this time going to Aalborg Denmark, where there was a lady bear named Malik waiting for him. Lars and Malik got along very well. Frank, the head polar bear keeper at Aalborg, said that Lars was the perfect gentleman with Malik. And when the bears were together, Malik got most of the food, and the keepers had to make sure there was extra so Lars would get some. If they gave the bears frozen rabbits, they had to provide four, so that Malik would get three, and Lars one. To make sure Lars got his share of food, they would sometimes separate them at feeding time.

Und wieder einmal mehr musste Lars Platz für das Jungtier schaffen, diesmal ging es nach Dänemark in den Zoo von Aalborg. Dort wartete die Eisbärin Malik auf ihn. Lars und Malik kamen sehr gut miteinander aus. Cheftierpfleger Frank aus dem Aalborg Zoo sagte, dass Lars der perfekte Gentleman für Malik sei. Als die Bären gemeinsam fraßen musste immer darauf geachtet werden, dass auch Lars etwas abbekam, er bekam immer etwas ganz extra nur für ihn. Wenn es gefrorene Kaninchen gab wurden immer vier angeboten, so gab es drei für Malik und eines für Lars. Um sicher zu gehen, dass Lars sein Anteil am Fressen bekam wurden die Bären auch häufig zum Fressen getrennt.


Lars with one of his sticks

Autumn 2016 at Aalborg Zoo was a time of joy mixed with tragedy. As Malik was denned up, awaiting the birth of cubs, Vilma arrived on October 21 to be reunited with Lars. The polar bear plant at Rostock was to be rebuilt, so Vilma, her mother Vienna, and son Fiete were all sent to other zoos. Vilma and Lars were happy to see each other, and all was going well, when Vilma was suddenly struck with a mysterious illness on November 3, and died a few hours later. It was an infection of the bowel, and moved with lightening speed to strike her down. The keepers were devastated at the loss of the lovely Vilma.

Der Herbst 2016 im Aalborg Zoo war von Freude erfüllt und mit Trauer gemischt. Während Malik sich in die Mutterhöhle zurückzog und dort die Türen geschlossen wurden kam Vilma am 21. Oktober in den Aalborg um mit Lars wieder vereint zu werden. Im Zoo in Rostock wurde die Eisbärenanlage neu gebaut, somit mussten Vilma, ihre Mutter Vienna und Sohn Fiete in andere Zoos verlegt werden. Lars und Vilma waren erfreut sich wieder zu begegnen, alles war gut, als dann plötzlich am 3. November Vilma an einer mysteriösen Krankheit befallen wurde und einige Stunden später verstarb. Es war eine Infektion im Darm, das mit rasender Geschwindigkeit ihren Tod verursachte. Die Tierpfleger waren entsetzt die wunderschöne Vilma zu verlieren.


Vilma, who died just after her move to Aalborg

Just three weeks later, on November 26 of 2016, Malik gave birth to three cubs, of which two survived. Through the magic of the dencam, the world could witness the births and see how the cubs were being raised by Malik. The little family can now be watched on the zoo's webcams, and you can see Lars too. 

Nur drei Wochen später, am 26 .November 2016 gebar Malik Drillinge, wovon zwei dann überlebten. Wegen des Zaubers der Webcam konnte die weite Welt die Geburt verfolgen und die Jungtiere beobachten, wie Malik sich liebevoll um ihren Nachwuchs kümmerte. Die kleine Familie kann nun durch die Zoo Webcams verfolgt werden, und man sieht auch Lars.

Lars calmly observes Malik on the other side of the barrier

 With the death of Vilma, Lars was on his own, but he seems to be perfectly happy with his own company. While he may have played with the odd toy in Rostock, he now mostly ignores the crazy eggs and balls and tyres that are given to him. his favorite spots are the rock in front of the window in the small enclosure, where Victoria also liked to sit to greet her public, and the lip of the rock over the big pool, where Lars likes to sit and dangle his paws over the edge.

Nach dem Tod von Vilma war Lars nun wieder für sich allein, aber er scheint glücklich und allein zu sein. Während er im Zoo in Rostock oft mit dem seltsamen Spielzeug zu sehen war, ignoriert er meist die Crazy Eggs und Bälle und Autoreifen welche man ihm anbietet. Seine Lieblingsplätze sind die Steine vor der Fensterscheibe in der kleinen Anlage, wo auch schon Victoria gerne saß und ihre Besucher begrüßte, und der Felsenüberhang an der großen Poolanlage, wo Lars gerne sitzt und die Vorderpfoten baumeln läßt.


Lars likes to sit at the ledge and just watch things

"Lars is not a toy boy," says keeper Frank. He feels that Lars is different from other polar bears, not driven by curiosity, but just content to observe his visitors and his little family across the way. Frank knows Lars pretty well, and says he is a special bear, very gentle, easy-going, but not playful, not curious the way most bears are. At age 23, he is a senior bear, and feeling some of the pains of old age. It comes and goes. The keepers have tried several things to help ease the arthritis, and are now giving him the supplements that are given to older dogs to help with joint inflammation. 

Lars spielt nicht so gern sagt Pfleger Frank. Er hat das Empfinden, daß Lars anders ist als andere Eisbären, nicht so von Neugierde getrieben, aber doch zufrieden seine Besucher zu betrachten und seine kleine Familie auf der Anlage zu sehen. Frank kennt Lars recht gut und sagt, dass er ein besonderer Eisbär ist, sehr freundlich, einfach zu behandeln, aber eben nicht spielerisch oder neugierig wie andere Eisbären es sind. Im Alter von nun 23 Jahren ist er ein getagter Bär, und fühlt einige der Schmerzen alter Knochen. Es kommt und geht wieder. Die Tierpfleger bemühen sich sehr um die Arthritis zu behandeln und verabreichen ihm nun Ergänzungen, die auch alten Hunden verabreicht werden um die Knochenentzündungen zu mildern.


Lars underwater at one of the tunnel windows

Lars rarely goes for a swim,  and usually for just a few minutes at a time. The saltwater pool is crystal clear and clean in Aalborg.

Lars does swim, but only occasionally and only for a few minutes at a time. Then he gets out, shakes off, and relaxes upon his favorite stones.

Lars geht auch schwimmen, aber nur gelegentlich, und meist nur wenige Minuten. Dann steigt er wieder heraus, schüttelt das Fell aus ruht sich auf seinen beliebten Steinen aus.


Lars
To keep the bears interested, the keepers rotate the bears  between the two enclosures, and Lars enjoys sniffing around to find out where his children have been playing. It is a fine form of enrichment to trade the bears' enclosures, for polar bears in the wild are built for change, and it is very good for them to be challenged by a varied environment. 

Um die Eisbären zu beschäftigen sind die Tierpfleger darauf bedacht die Anlagen ständig zu wechseln, und Lars findet es spannend zu erschnüffeln wo seine Kinder gespielt haben. Es ist eine gute Art und Weise die Anlagen zu tauschen, und somit sind die Eisbären stets herausgefordert alles zu erkunden.


Lars loves eating leaves from branches. It is one of his favorite things to do

Hooray, a branch with lots of leaves!

Delicious.

Here is a video of Lars eating his leaves, contentedly.
Lars Video - click on this link.
His keepers try to pique his interest with different foods. During my visit, he was given a horse head to gnaw upon, and he did carry it about but was not terribly interested. 

Seine Pfleger bemühen sich auch immer wieder seinen Appetit anzuregen mit unterschiedlichen Mahlzeiten. Während meines Besuchs bekam er einen Pferdeschädel um darauf herum zu kauen, er tat es, war aber nicht so sehr interessiert. 


Lars smells grapes

Here is Frank with a favorite treat. Lars loves sweet things. In Aalborg, feeding times are more random, as it would be in nature, to help keep things interesting and prevent stereotypical behavior.
He was much more inclined to eat the melon given to him. He loves prunes and grapes and all sorts of fruits, but his keepers make sure he gets a variety of meats as well.

Er machte sich viel lieber über die Wassermelone her, die man ihm verabreichte.Er mag Pflaumen und Weintrauben, und alles andere Obst; aber die Pfleger auchten auch, dass er genug Fleisch zu fressen bekommt. 
An old horse head for Lars

Lars is somewhat interested

But not that interested

Maybe just a small piece.

 For a treat, while I was there, Lars and the cubs were given frozen seal blubber, and he seemed to like that pretty well. Malik was given live trout, but the keepers knew Lars would not be interested in catching fish, and would be happy to just be presented with the fish ready to eat.

Als ein Leckerbissen wurde während meines Besuchs gefrorenes Robbenfett gegeben, und das schien ihm sehr gut zu schmecken. Malik bekam lebende Forellen, jedoch wissen die Pfleger dass Lars nicht Fische fangen mag und es vorzieht,sie fertig zum Fressen serviert zu bekommen und viel lieber mag.

  
Some jiggly, sort of frozen seal blubber, a rare treat for a polar bear

Fine polar bear cuisine

Lars looks fantastic, not too thin and not too fat, but just right and in very good shape. His fur is almost always clean and smooth. Lars seems content at Aalborg. The food is good and varied. The pools are filled with salt water, cleaned by state of the art filters, something he has not known in other zoos except for Bremerhaven. 

Lars zieht wunderbar aus, nicht zu dünn und nicht zu dick, genau richtig und in guter Verfassung. Sein Fell ist meistens sehr sauber und weich. Lars scheint sich in Aalborg sehr wohl zu fühlen. Das Fressen ist gut  und abwechslungsreich. Die Schwimmbereiche sind mit Salzwasser gefüllt, werden ständig  mit eine Filteranlage gereinigt, etwas, das Lars außer in Bremerhaven in anderen Zoos so noch nicht kannte. 


A new blue crazy egg catches Lars' attention, but just for a second.

His keepers give him lots of attention and treats. There are plenty of toys, if he would ever want to play with them (but he seems not to want to.) He is beloved by visitors and staff, and has the best of care. And there are plenty of comfortable spots for a polar bear to enjoy an afternoon nap, which is what Lars likes best.

Seine Tierpfleger schenken ihm sehr viel Aufmerksamkeit und Leckerbissen. Auch gibt es sehr viel zum Spielen, was aber nicht so für ihn gedacht ist. Lars wird von Besuchern und Zoomitarbeitern sehr geschätzt, und hat die allerbeste Pflege. Und es gibt für einen Eisbären so viele wunderbare Plätze um ein Nachmittagsschläfchen zu machen-und das ist was Lars am liebsten macht.


Back to napping


Many thanks to Marga Andresen Gransow for the German translation.