Thursday, October 25, 2012

Siku, Prince of Denmark

Siku and his favorite stick toy

Siku the polar bear cub is an international internet sensation, and has been appointed an ambassador for climate change to speak for his his wild cousins by Polar Bears International. It's a lot for a little bear to take on, but Siku doesn't mind a bit.

Dieser kleine Bär ist ein internationales Internet-Sensation und wurde als Botschafter für den Klimawandel ernannt, um seine seine wilden Vettern von Polar Bears International sprechen. Es ist eine Menge für einen kleinen Bären zu übernehmen, aber Siku hat nichts dagegen, ein bisschen.
Siku marches around his pool
Siku's future at the time of his birth was a little shaky though. Here's his story.

Siku Zukunft zum Zeitpunkt seiner Geburt war ein wenig wackelig though. Hier ist seine Geschichte.


The entrance to the Skandainavisk Dyrepark, home to animals native to Scandinavia
Skandinavisk Dyrepark ("Scandinavian Wildlife Park") near Kolind, Denmark is home to four adult polar bears (Ilka, her brother Nuuk, Siku's father Nanook, and a Hungarian bear Lady now named Smilla), who formerly lived in small enclosures in very old-fashioned zoos. Siku's mother Ilka had lost cubs two years in a row due to lack of milk, so when Siku was born in November 22, 2011, the director of the park decided to step in and raise Siku by hand.

Skandinavisk Dyrepark in der Nähe Kolind Dänemark ist die Heimat von vier erwachsenen Eisbären (Ilka, ihr Bruder Nuuk, Siku Vater Nanook, und eine ungarische Bär Lady jetzt unter dem Namen Smilla), der früher in kleinen Gehäusen lebte in sehr alten -fashioned Zoos.Siku Mutter Ilka hatte Jungen zwei Jahre in Folge wegen des Mangels an Milch verloren. Wenn Siku in 22. November 2011 geboren wurde, entschied der Park Regisseur Siku wegnehmen, um ihn zu retten.

A You-Tube video of an absolutely adorable baby Siku at the age of one month quickly went viral. A couple of international TV interviews and a Facebook page later, Siku had become a world-famous little bear.

Ein You-Tube-Video einer absolut baby Siku im Alter von einem Monat ging schnell viral. Ein paar TV-Interviews und eine Facebook-Seite später hatte Siku zu einem weltweit berühmten kleinen Bären.

At first, Frank took care of Siku pretty much 24 hours a day by himself. This meant feeding him, cleaning him, playing with him and even sleeping with him. After a few weeks, the dierpark put out a call for help, asking a student biologist named Janne, who had worked at the park as a guide in the past, to help out with Siku. She began on January 2, when Siku was 5 weeks old. Another assistant named Marie also came to help.

Auf den ersten, nahm Frank Pflege von Siku ziemlich 24 Stunden am Tag allein. Dies bedeutete, ihn zu füttern, Reinigung ihn mit ihm zu spielen und sogar mit ihm zu schlafen. Nach ein paar Wochen legte die dierpark ein Hilferuf, fragt ein Student Biologe namens Janne, die im Park als Leitfaden in der Vergangenheit gearbeitet hatte, zu helfen, mit Siku. Sie begann am 2. Januar, wenn Siku war 5 Wochen alt. Ein weiterer Assistent namens Marie kam auch zu helfen.


Siku and his friend Janne
Janne said that when she was asked to help raise a newborn polar bear cub, it didn't take long to say yes to this wonderful opportunity. As a substitute parent, she got to sleep with the infant. At first he slept on the chest, then moved to the side, then to the floor next to the bed. It was always Siku's choice. Janne said that even though it was in the middle of winter, Siku wanted the window open. He liked the bedroom very cold, so whoever was taking care of Siku had to dress very warmly. I asked her about his paws. She said his claws were very soft, and not sharp at all, so he didn't scratch when he was little.

Janne sagte, als sie gefragt wurde, zu helfen, kümmern sich um ein Neugeborenes Eisbärbaby, es dauerte nicht lange, ja zu sagen zu dieser wunderbare Gelegenheit. Als Ersatz Eltern, lernte sie mit dem Kind schlafen. Auf den ersten schlief er auf der Brust, zog dann nach der Seite, dann auf den Boden neben dem Bett. Es war immer Siku Wahl. Janne sagte, dass, obwohl es in der Mitte des Winters war, Siku das Fenster offen wollte. Er mochte das Schlafzimmer sehr kalt, so wer kümmerte sich Siku musste sehr warm anziehen. Ich fragte sie nach seinen Pfoten. Sie sagte, seine Klauen waren sehr weich und nicht scharf überhaupt, so dass er nicht kratzen, wenn er klein war.

Siku
As Siku grew up, his routine changed gradually, always with a plan. At first he drank his milk formula from a bottle, then from a pan. Then other foods, such as his favorite cow hearts were introduced.

Als Siku wuchs, veränderte seine Routine allmählich, immer mit einem Plan. Anfangs hatte er trank Milch Formel aus einer Flasche, dann aus der Pfanne. Dann werden auch andere Lebensmittel, wie seine Lieblings-Kuh Herzen wurden eingeführt.

Siku's pool in the enclosure, next to the Musk Oxen, the enclosure seen by the public during the park's open season. Siku is now back in his old enclosure nearby.
He was moved to the outside enclosure, but someone was always nearby, in the caravan. After a time, the caretakers were no longer in the enclosure with Siku, but nearby, outside the fence, as we could all see on the Siku-Cam. Then he was moved to a new pasture when the park opened for visitors, but returned to his old bedroom every night.

Er wurde in das Außengehege umgezogen, aber jemand war immer in der Nähe, in der Karawane. Nach einiger Zeit waren die Hausmeister nicht mehr im Gehäuse mit Siku, aber in der Nähe, außerhalb des Zauns, als könnten wir alle auf dem Siku-Cam zu sehen. Dann wurde er zu einer neuen Weide bewegt werden, wenn der Park geöffnet für Besucher, sondern kehrte zu seinem alten Schlafzimmer jede Nacht.

Siku having  bit of cow heart, his favorite
Not long ago, he stopped getting milk, and didn't seem to miss it. He does like his apples, though, and always seems to want more food. He has just been introduced to fish, and is now getting some beef. Just recently, he started getting a whole cow calf leg each day. In between meals, he chews on grass. He is getting more and more independent, and doesn't depend on his “parents” except when it come to food, and he does like his food, yes he does. The goal is to have Siku live the life of a polar bear, and not be dependent on people for companionship. In fact, the guides ask people not to call out to Siku, or try to interact with him.

Nicht lange her, blieb er immer Milch, und schien nicht zu verpassen. Er tut wie seine Äpfel, obwohl, und scheint immer mehr Lebensmittel wollen. Er hat nur zu fischen eingeführt worden und wird jetzt immer einige Rindfleisch. Erst vor kurzem begann er immer eine ganze Kuh Wadenbein jeden Tag. In zwischen den Mahlzeiten, kaut er auf dem Rasen. Er wird immer mehr und mehr unabhängig und nicht auf seine "Eltern" außer verlassen, wenn es um Essen zu kommen, und er tut, wie sein Essen, ja er tut. Das Ziel ist es, Siku lebe das Leben eines Eisbären, und nicht abhängig sein von Menschen für Geselligkeit. In der Tat fragen die Führungen Menschen nicht zurufen Siku, oder versuchen, mit ihm zu interagieren.

Siku likes to suck on this twisted stick, and makes a humming noise.

Siku
For a time, he sucked on a favorite rock, but now he has a stick he likes to suck on, and make his loud humming sound, and it is wonderful to hear him. He does have his little habits. When Janne throws him pieces of apple, or left-over sausages, he eats them wherever they land. When she throws cow hearts, he always takes them to his favorite spot to eat them. He does this with the fish now too.

Für eine Zeit, saugte er auf einem Lieblings-Rock, aber jetzt hat er einen Stock, den er liebt zu saugen und machen seine laute Brummen, und es ist wunderbar, ihn zu hören. Er hat über seinen kleinen Gewohnheiten. Wenn Janne ihn wirft Stücke von Apfel, oder links-over Würstchen, frisst er sie auf der Stelle. Als sie cow Herz wirft, nimmt er immer sie zu seinem Lieblingsplatz, um sie zu essen. Er tut dies mit dem Fisch jetzt auch.

Siku does a little dance, stretching....
Siku seems to be a happy little cub

Diving for his food

He found a chunk of meat!
More changes are coming for Siku. The park just closed last weekend for the winter, and won't open up again until May, so Siku has moved back to his old quarters. He is now getting three meals a day, and his caretakers aren't always there (although they are within hearing distance). The Siku-Cams have moved too, so everyone can still check in on the little bear, even in winter.

Weitere Änderungen sind für Siku kommen. Der Park gerade geschlossen am vergangenen Wochenende für den Winter, und wird nicht wieder öffnen, bis Mai, so Siku hat zurück zu seinem alten Viertel verschoben. Er ist jetzt immer drei Mahlzeiten am Tag, und seine Tierpfleger sind nicht immer da (obwohl sie in Hörweite sind). Die Siku-Cams haben zu bewegt, so kann jeder noch Einchecken auf dem kleinen Bären, auch im Winter.

He has gotten used to having people around, but after the park closes for the winter, Siku will still have people nearby, working on improving his enclosure. All the changes that Siku experiences as he grows up are gradual, to make it easy for him to get used to it.

Er hat sich daran gewöhnt, mit Menschen um, aber nach der Park schließt für den Winter, Siku noch haben die Menschen in der Nähe, arbeiten an seinem Gehege zu bauen. Die Veränderungen im Leben der Siku sind schrittweise, so wird er sich daran gewöhnen sich langsam zu bekommen.

Janne throws Siku a sausage. It's snack time!

Janne and Marie will be leaving November 1, but Janne lives close by, and certainly plans to come visit her friend Siku, even after she takes up her biology studies again.

Janne und Marie verlässt 1. November, aber Janne lebt in der Nähe, und sicherlich plant zu besuchen ihre Freundin Siku, auch nachdem sie sich nimmt ihr Studium der Biologie wieder.

Siku is used to the presence of the older bears. He can see the older bears through the fence. A special older bear, Smilla, is housed in the same building as Siku every night, and they watch each other during their training sessions. Smilla is gentle and sweet, and will probably be Siku's companion when he is old enough to be with the older bears. Siku is learning to stand, sit, and lay on command, to look at the keeper and not the food, and to present his paws.

Siku wird der Anwesenheit der älteren Bären verwendet. Er kann die älteren Bären durch den Zaun sehen. Ein besonderes älteren Bären, Smilla, ist im selben Gebäude wie Siku untergebracht jede Nacht, und sie sehen sich gegenseitig im Unterricht. Smilla ist sanft und süß, und wird wahrscheinlich Siku Begleiter sein, wenn er alt genug, um mit den älteren Bären zu sein. Siku ist zu lernen, stehen, sitzen und legte sich auf Befehl. Er hat auch gelernt, auf die Person anstelle der Nahrung zu suchen, und seine Pfoten zu präsentieren.
I will do another story on Siku's parents, uncle, Lady bear Smilla, and the other animals in the park. These lovely bears have interesting stories, and are lucky to have such a beautiful place to live.

Ich werde eine andere Geschichte auf Siku Eltern, Onkel und Smilla tun. Diese schönen Bären interessante Geschichten, und sind glücklich, einen so schönen Platz zum Leben haben.


Here is the link to the Siku cam


And here is the link to the park page


You can also "like" Siku on Facebook. Janne has been in charge of the Facebook page and the Siku updates.

Siku
I asked Janne what the plans are for Siku. She said that there is a five year plan with PBI to continue Siku's role as Climate Change Ambassador, and to continue the Siku Cam. Siku will eventually be put in with the older bears, and at some point, he may find a lady bear when he is old enough.

Ich fragte Janne, was die Pläne für Siku sind. Sie sagte, dass es ein Fünf-Jahres-Plan mit PBI nach Siku Rolle als Climate Change Botschafter weiter, und die Siku Cam fortsetzen. Siku wird schließlich mit den älteren Bären gestellt werden, und an einem gewissen Punkt, so kann er eine Dame Bären zu finden, wenn er alt genug ist.

Thursday, October 11, 2012

The magical story of Tips and Taps



Tips (above) and Taps (below) at Zoo Osnabrück in Germany
This is the story of Tips and Taps (pronounced Tips and Tops), two magical, beautiful and very rare hybrid bears living in Zoo Osnabrück in Germany. They are sometimes called “Chocolate Bears,” for their coloring.

Dies ist die Geschichte von Tipps und Taps, zwei magische, schöne und sehr seltene Hybrid Bären im Zoo Osnabrück in Deutschland. Sie werden manchmal auch als "Chocolate Bears" für ihre Färbung.


This lion guards the old entrance of the Memphis Zoo,
where Polar Bear Elvis was born in 1979

Once upon a time there was a tiny little polar bear cub named Elvis. This special cub, the last one born in the Memphis Zoo to date, was born in November of 1979 in the Memphis Zoo to the prolific polar bear parents, Bruno and Olga, and was named after the late, great Memphis resident Elvis Presley, who had died two year earlier.

Once upon a time es war ein kleines Eisbärenbaby namens Elvis. Diese spezielle cub, die letzte in der Memphis Zoo geboren, wurde im November 1979 in der Memphis Zoo der produktivsten Eisbären Vater und Mutter, Bruno und Olga, geboren und wurde nach dem verstorbenen, großartigen Memphis Sänger Elvis Presley, benannt, hatte im Jahr 1977 starb.

Elvis at Gelsenkirchen ZOOM in 2011
Elvis the polar bear cub moved to Zoo Osnabrück in Germany in November of 1980, where he lived with another polar bear lady named Sonja, together with some European Brown Bears, in the same enclosure, strangely enough. Living in this bear commune were European Brown Bear sisters named Susi and Ossi.

Elvis das Eisbärbaby bewegt Zoo Osnabrück in Deutschland im November 1980, wo er mit einem anderen Eisbären Dame namens Sonja wohnte, zusammen mit einigen europäischen Braunbären, im selben Gehäuse, seltsam genug. Das Leben in dieser Bärengehege waren Braunbären Schwestern namens Susi und Ossi.

Tips (above) and Taps (below)
After 24 years of living together, there was a surprise for Elvis and Susi (and the zookeepers) in January of 2004. Susi gave birth to twin cubs. Tips (the girl) and Taps (the boy) were Hybrids, half Polar Bear, half European Brown Bear. Susi wasn't interested, but her sister Ossi took care of the cubs. A report in a scientific journal reports that the cubs were taken away at some point to be raised by hand so they wouldn't learn behavior from other bears.

Nach 24 Jahren des Zusammenlebens, gab es eine Überraschung für Elvis und Susi (und die Tierpfleger) im Januar 2004. Susi gebar zwei Jungen. Tipps (das Mädchen) und Taps (der Junge) waren Hybriden, halb Polar Bear, halb European Brown Bear. Susi war nicht interessiert, aber ihre Schwester Ossi kümmerte sich um die Jungen. Ein Bericht in einer Fachzeitschrift berichtet, dass die Jungen weg waren, damit sie nicht lernen, das Verhalten von anderen Bären genommen.


Below is a link to a page that shows the little cubs in May of 2004, still with their mother Susi and Aunt Ossi. 

http://www.zoo-osnabrueck.de/magazin/drucken.php?artikel=263&type=2&menuid=63&lang=de#.UH3Rur0QvT0.facebook

Tips (below) and the darker and bigger Taps (above)
Tips and Taps are smaller than their father, but bigger than their mother. They have the longer necks of polar bears, and tails like polar bears, Their hairs have hollow pockets. They act more like polar bears in how they play and act, say the scientists who have studied them.

Tips und Taps sind kleiner als ihr Vater, aber größer als ihre Mutter. Sie haben die längere Hälse von Eisbären und Schwänze wie Eisbären, haben ihre Haare hohlen Taschen. Sie wirken eher wie Eisbären, wie sie spielen und zu handeln, sagen die Wissenschaftler, die sie studiert haben.


The Silver Foxes gather, along with Tips and Taps. for feeding time!

Tips and Taps get many visitors at their home

Tips and Taps have a beautiful place to live at Zoo Osnabrück, and now share their place with a family of Silver Foxes, who have their own enclosure next door, but dart in and out of the bear space through tunnels. The bears and the foxes share feeding time, and it is fun to see the pretty foxes scurry around, getting scraps. The foxes give the bears some fun and interest, but the bears can't catch the foxes, and don't really seem interested in chasing them.

Tips und Taps haben einen schönen Platz zum Zoo Osnabrück leben und teilen sich nun ihren Platz in einer Familie von Silver Foxes, die ihr eigenes Gehege nebenan, aber dart in und aus dem Bären Raum durch Tunnel. Die Bären und die Füchse Aktien der Fütterung, und es macht Spaß zu sehen, die hübschen Füchse rund huschen, immer Fetzen. Die Füchse geben die Bären etwas Spaß und Interesse, aber die Bären können nicht fangen die Füchse, und nicht wirklich daran interessiert, jagt sie.

Tips has a smile for the visitors

Tips, waiting for feeding time

Tips is like a Siamese cat, with darker fur on her paws and around her eyes, like make-up. 

Tips has a most lovely dark stripe down her back

Tips goes swimming
Tips, the lady bear, is much smaller than her brother, and is almost silver, very light. She almost looks like a Spirit Bear. With a darker line going down her back starting at her shoulders, she is quite beautiful.

Tips, die Dame Bär, ist viel kleiner als ihr Bruder, und ist fast Silber sehr leicht. Sie sieht fast aus wie ein Spirit Bear. Mit einem dunkleren Linie, ihren Rücken hinunter ab den Schultern, sie ist sehr schön.

Taps with his big black ball



Taps has been rubbing the fur off his hind end. 

Taps and his log

Taps at play, always

Taps stand up while he is waiting for his food at feeding time
Taps is darker, and even though he is bigger, Sister Tips seems to be in charge, at times sending Taps running when she approaches. Taps is a very playful boy. Currently, he has rubbed much of the fur off his lower back from scratching against the rocks.

Bruder Taps ist dunkler, und obwohl er größer ist, scheint Schwester Tips in Rechnung zu stellen, manchmal Senden Taps laufen, wenn sie nahe kommt. Taps ist eine sehr spielerische Junge. Derzeit hat er viel Fell seinen unteren Rücken rieb vor Kratzern gegen die Felsen.




The bears can be seen from almost every angle, thanks to an elevated bridge. They have grass, a waterfall, and pools to swim in. Taps really enjoys playing in the pool. Construction is underway to provide additional viewing windows next year.

Die Bären können aus nahezu jedem Winkel zu sehen ist, dank einer langen Brücke. Sie haben Gras, einen Wasserfall und Pools zu schwimmen in. Taps wirklich spielt gerne im Pool. Konstruktion ist im Gange, um weitere Sichtfenster bieten im nächsten Jahr.


The Fox Enclosure
The Silver Foxes are quick and clever,










Tips and Taps have also become ambassadors of climate change awareness. Since climate change is causing more and more hybrid bears to appear in the wild, scientists are even more interested in studying Tips and Taps.

Tips und Taps haben auch zu Botschaftern des Klimawandels bewusst. Da der Klimawandel verursacht mehr und mehr Hybrid-Bären in der Wildnis erscheinen, sind die Wissenschaftler noch mehr Interessenten an einem Studium Tips und Taps.

Mother Susi is in retirement, still living at Zoo Osnabrück

Father Elvis moved to Gelsenkirchen ZOOM in June of 2005. Mother Susi still lives at Zoo Osnabrück, in a quiet, set back enclosure. She is elderly and blind, and needs the quiet place, which is between the elephant area and the tiger area.

Vater Elvis zog nach Gelsenkirchen ZOOM im Juni 2005. Mutter Susi lebt im Zoo Osnabrück, in einer ruhigen, zurückversetzt Gehäuse. Sie ist älteren und blind, und braucht die ruhige Lage, die zwischen dem Elefanten und dem Tiger-Bereich ist.

As offspring of Olga and Bruno, Elvis is great uncle to Aurora of the Seneca Park Zoo in Rochester, NY. Haley, one of Aurora's cubs, is now living in the Memphis Zoo. So visitors to the Memphis Zoo can see a cousin of the famous Tips and Taps.

Als Sohn von Olga und Bruno ist Elvis Großonkel Aurora des Seneca Park Zoo in Rochester, NY, USA. Haley, Tochter von Aurora, lebt jetzt in der Memphis Zoo. So Besucher der Memphis Zoo sehen Sie eine Cousine von Tips und Taps.

-


Taps has fun with his black ball





Monday, October 8, 2012

Qannik and friends win top AZA award!

Qannik

Another visit to the Louisville Zoo, and the delightful polar bear cub Qannik. Because of the rotation schedule, yet again I did not see the American Siku.

Ein weiterer Besuch der Louisville Zoo, und die reizvolle Eisbärbaby Qannik. Aufgrund der Drehung Zeitplan, noch einmal sah ich nicht die amerikanische Siku.

Qannik in her bucket of water


And now in a bucket of ice!




Qannik and her favorite toy - a yellow Crazy Egg



I did see the Grizzly Bear family. Because Mama Inga has decided that her cubs should be on their own, Inga is now in her own rotation, and almost fully grown cubs Otis and Rita are together by themselves.

Ich sah die Grizzly Bear Familie. Weil Mama Inga hat beschlossen, dass ihr Sohn und Tochter sollten sich auf ihre eigenen zu sein, ist Inga jetzt in ihrem eigenen Rotation, und fast ausgewachsen Bären Otis und Rita zusammen für sich.


Inga, the mamma Grizzly
I talked to head keeper Jane Anne, who said that Siku is doing very well. He is also very careful with his toys, and loves his new red crazy egg. Siku weighs 647 pounds at last report, and is fully in rotation, but not out every day, like Qannik is.

Ich sprach mit Tierpfleger Jane Anne, die, dass Siku geht es sehr gut. Er ist auch sehr vorsichtig mit seinen Spielsachen und liebt seine neue rot crazy Ei. Siku wiegt 647 £ am letzten Bericht und ist voll in Drehung, aber nicht jeden Tag, wie Qannik ist.

The new banner announces good news for Glacier Run

And there is some great news about Glacier Run. Qannik's home now proudly displays a banner announcing that Glacier Run has won the 2012 top honors for Exhibit Design from the Association of Zoos and Aquariums (AZA). The award was announced September 14, 2012.


Und es gibt ein paar tolle Neuigkeiten zu Glacier Run. Qannik Hause Jetzt zeigt stolz ein Banner der Ankündigung, dass Glacier Run hat die 2012 die höchste Auszeichnung für Exhibit Design von der Vereinigung der Zoos und Aquarien (AZA) gewonnen. Die Auszeichnung wurde angekündigt, 14. September.

The enclosure looks like a town suffering from the damages of a melting glacier,
 giving the bears a nice area to climb. This photo was taken before the Grizzly Bears were separated.

Glacier Run is modeled after Churchill, a town on the Hudson Bay in Canada, known for its population of polar bears. The Louisville Zoo's Glacier Run is home to seals, sea lions, a grizzly bear mother and her two cubs, and polar bears Qannik, Siku and Siku's grandmother Arki.

Glacier Run ist so konzipiert, wie Churchill, einer Stadt an der Hudson Bay in Kanada, für seine Bevölkerung von Eisbären bekannt aussehen. Die Louisville Zoo Glacier Run ist die Heimat von Robben, Seelöwen, ein Grizzlybär-Mutter und ihre zwei Jungen, und Eisbären Qannik, Siku und Siku Großmutter Arki.



Near the enclosure is a toy UPS truck, to remind everyone that UPS helped save Qannik

Qannik, as everyone knows, made international news when she was rescued from the wilds of Alaska after being somehow separated from her mother and sister in the early spring of 2011. She only weighed 15 pounds when she was brought to the Alaska Zoo to recover. In late June, Qannik was flown courtesy of UPS and their “Operation Snowflake,” to the Louisville Zoo.

Qannik, wie jeder weiß, machte international Schlagzeilen, als sie aus der Wildnis von Alaska wurde, nachdem er irgendwie von ihrer Mutter und Schwester im Frühjahr des Jahres 2011 getrennt gerettet. Sie wog nur 15 £, wenn sie zu der Alaska Zoo gebracht wurde zu erholen. Ende Juni wurde Qannik mit freundlicher Genehmigung von UPS und ihre "Operation Snowflake", der Louisville Zoo geflogen.
Qannik enjoys the big pool at Glacier Run
According the Louisville Zoo's press release, “This award is the highest honor for new exhibits, and the Louisville Zoo is on the leading edge of zoological exhibits in North America,” said AZA president and CEO Jim Maddy. “This exhibit demonstrates the Louisville Zoo’s innovation and dedication to the best in animal care and public education.”

Nach der Louisville Zoo in der Pressemitteilung, "Diese Auszeichnung die höchste Auszeichnung für neue Exponate ist, und das Louisville Zoo ist auf der Vorderkante des zoologischen Exponaten in Nordamerika", sagte AZA President und CEO Jim Maddy. "Diese Ausstellung zeigt die Louisville Zoo Innovation und Engagement zu den besten in Tierhaltung und Aufklärung der Öffentlichkeit."

“Glacier Run has exceeded our expectations, and our guests and visiting professionals are always surprised at the immersive experience of Glacier Run,” said John Walczak, Louisville Zoo Director. “We are proud to offer extraordinary spaces and enrichment opportunities for our animals as well as a place where visitors can have fun and learn about the arctic and some of the most important environmental stories of our generation.”

Glacier Run hat unsere Erwartungen übertroffen, und unsere Gäste und Fachbesucher sind immer auf der immersive Erfahrung Glacier Run überrascht", sagte John Walczak, Louisville Zoo Director. "Wir sind stolz darauf, außergewöhnliche Räume und Bereicherung Chancen für unsere Tiere sowie einen Ort, wo die Besucher Spaß haben und erfahren Sie mehr über die Arktis und einige der wichtigsten Umwelt-Geschichten von unserer Generation zu bieten."
Arki, and one of the ramps she gets to climb every day
Glacier Run was one of eight entries for the Exhibit Award. Here, the habitat gives the bears and the zoo visitors plenty of variety. It has two exhibits, seven bedrooms, bridge transfer and under town tunnel, and the keepers are constantly striving to keep the bears active and engaged with innovative enrichment activities which mimics the activities of wild bears. The ramps and stairways give the bears the right kind of exercise, which has especially helped Grandma Arki in strengthening her back legs.

Glacier Run war einer von acht Einträge für den Exhibit Award. Hier gibt der Lebensraum der Bären und die Zoobesucher viel Abwechslung. Es verfügt über zwei Exponate, sieben Schlafzimmer, Brücke Übertragung und unter Stadt-Tunnel, und die Tierpfleger sind ständig bemüht, um die Bären aktiv und engagiert mit innovativen Aktivitäten zur Anreicherung, die die Aktivitäten von wilden Bären nachahmt. Die Rampen und Treppen geben die Bären die richtige Art von Übung, die vor allem Oma Arki hat bei der Stärkung der Rücken Beine geholfen.
One of the educational posters around Glacier Run

Glacier Run usually has staff and volunteers to answer questions and interact with the visitors. Polar bear videos are also presented on flat screens tv (include a nice video about how Qannik was rescued), and informative posters about the individual bears and their history. Displays throughout the zoo give recycling information and encouragement to reduce our carbon footprint, as well.
Glacier Run hat in der Regel Mitarbeiter und Freiwilligen, Fragen zu beantworten und die Interaktion mit den Besuchern. Eisbär gibt es auch Videos auf Flachbildschirmen tv (gehört ein schönes Video über Qannik gerettet wurde), und informativen Plakaten über die einzelnen Bären und ihrer Geschichte vorgestellt. Displays über den Zoo geben Recycling-Informationen und Ermutigung, um unseren Kohlenstoff-Fußabdruck zu reduzieren, wie gut.