Thursday, November 19, 2015

Raspi, a bear with two birthdays and three names

Raspi, ein Bär mit zwei Geburtstagen und drei Namen

Raspi enjoys a piece of fruit given for enrichment, earlier this year

 Happy 8th Birthday this month to Raspi, who is also known as Rasputin and Raspoutine.


Happy 8th Birthday in diesem Monat an Raspi, der auch als Rasputin und Raspoutine bekannt ist.

Raspi

Raspi spend a lot of his time swimming
He has two birthdays because he was born in Moscow and his official birthday is November 19, 2007. He moved to Nuremburg, Germany a year later, to be a playmate for Flocke, who had been hand raised. There he was named Rasputin, for his Russian heritage, but everyone was soon calling him Raspi.


Er hat zwei Geburtstage, denn er wurde in Moskau geboren und sein offizieller Geburtstag ist am 19. November 2007. Er zog nach Nürnberg in Deutschland ein Jahr später, wurde ein Spielgefährte für Flocke, die dort von Hand aufgezogen worden war. Man nannte ihn Rasputin, nach seinem russischen Erbe, aber jeder nannte ihm bald Raspi.


Raspi, or Raspoutine as he is known in France
But some believe he and his twin brother were really born on November 11, and his birthday is always celebrated in Nuremburg on that day.


Aber einige sagen, dass er und sein Zwillingsbruder wirklich am 11. November geboren wurden und somit wird sein Geburtstag immer in Nürnberg an diesem Tag gefeiert.

"Raspoutine" looks over his kingdom at Marineland
 He and Flocke moved to France in April of 2010, and there he was given a new French name: Raspoutine!


Flocke und er zogen dann nach Frankreich im April 2010, und es wurde ihm ein neuer Französischer Namen gegeben: Raspoutine!

The entrance to the Polar Bear habitat at Marineland. Two of the areas are on the upper level, and Flocke and Hope live on the lower level, to the right.

One of the signs at Marineland, in French and also in English

What a year it has been for Raspi!
Was für ein Jahr ist das für Raspi gewesen!

Raspi, on the upper level, often stops and sniffs the air,
 for he can smell that his Flocke is nearby, down the hill
Raspi, who had been living at Marineland in Antibes, France with his beloved Flocke, is now separated from his lady bear. Flocke gave birth to their daughter Hope on November 26 last year.



Raspi, der im Marineland in Antibes, Frankreich mit seiner geliebten Flocke gelebt hat, wird nun von seiner Bärendame getrennt. Flocke gebar ihre Tochter Hope am 26. November letzten Jahres-2014.

Flocke and her baby Hope, in April
So Raspi has been living as a lonely bachelor for all of 2015, while Flocke and Hope live just down the hill.


So musste Raspi als einsamer Junggeselle 2015 leben, während Flocke und Hope, nur den Berg hinunter auf ihrer Anlage leben.

One of Raspi's pools has a big viewing area,
where fans can watch him up close as he swims and swims

The lower level is where Flocke and Hope live.
 Here they swim in their pool. The ice cave is to the right.

Raspi always had many visitors.
 It is quiet these days, with the park closed and under repair.

Then on the night of Saturday, October 3, a terrible flash flood ripped through Cannes, Antibes and Nice, causing much damage and loss of life. Marineland suffered greatly, with the flood waters destroying much of the infrastructure and bringing in muddy water for the marine animals. There was no electricity for days, and the park will be closed to the public until well into 2016.



Dann in der Nacht von Samstag, den 3. Oktober, passierte ein schrecklicher Sturzflut durch Canne, Antibes und Nizza, dass viele Schäden und Verlust von Menschenlebenmit sich brachte. Marineland litt sehr darunter, mit dem Hochwasser wurde vieles von der Infrastruktur zerstört und es brachte schlammiges Wasser für die Meeresbewohner. Es gab keinen Strom für viele Tage, und der Park wurde für die Öffentlichkeit bis in 2016 geschlossen.

A view of the lower level, where Flocke and Hope live. The nearby restaurant would be where the flash flood swept through. Raspi lives in one of the habitats above.
 The polar bears' homes and yards were not affected greatly, except for loss of electricity. The frozen fish supplies were ruined. There would be no fresh ice in the ice caves or fresh water pumped into the pools for a few days, but the bears were safe. The greatest damage was done to the infrastructure systems of the park. As for the animals, some of the stingrays and sea turtles in open tanks with low sides were swept out of their tanks. The dolphins and sea lions swam in muddy tanks for days, as the Marineland staff made their repairs as quickly as possible. The Orcas fared better. For the walls of their home are very high. But sadly, a week after the flood, Valentin the Orca died of a twisted bowel.



Die Eisbären-Gebäude und die Außenanlagen waren nicht stark betroffen, mit Ausnahme für den Verlust von Elektrizität. Die Tiefkühleinrichtung für gefrorenen Fisch wurde ruiniert. Es gäbe kein frisches Eis in der Eishöhle oder Frischwasser für ein paar Tage, aber die Bären waren sicher. Der größte Schaden wurde an denInfrastruktursysteme des Parks angerichtet. So auch Schäden an den Tieren, es wurden einige der Stachelrochen und Meeresschildkröten aus offenen Behältern mit niedrigen Seiten aus ihren Schwimmbecken gefegt. Die Delphine und Seelöwen schwommen in schlammigen Becken für Tage, und das Marineland Personal tat alles so schnell wie möglich die Reparaturen auszuführen-. Den Orcas erging es besser. Die Wände ihres Beckens sind sehr hoch. Aber leider, eine Woche nach der Flut, starb Valentin der Orca an einem verdrehten Darm.

Mmmm. Raspi likes his watermelon.
The Marineland bear family continues on as it was, with nice meals, friendly keepers, and enrichment surprises. However, there are few visitors these days, as the park is closed. And the music is silent, for which Raspi might be happy for the peace and quiet.


Die Marineland Bärenfamilie wird weiter versorgt, so wie es war, mit leckeren Speisen, freundlichen Tierpflegern, und viele Bereicherung für Überraschungen. Allerdings gibt es nur wenige Besucher in diesen Tagen, da der Park geschlossen ist. Und die Musik schweigt, darüber ist Raspi vielleicht glücklich für die Ruhe und den Frieden.

Flocke and Hope, last spring.
 The keepers always bring in branches for the bears to chew on.
The Marineland facebook page has occasional photos of the polar bears, and they are doing well, of course. In the meantime, we wait for the spring, and the reopening of the park, so Raspi and Flocke's fans can visit again and see how baby Hope has grown up.


Die Marineland Facebook-Seite hat gelegentliche Fotos der Eisbären, und es geht ihnen gut geht, natürlich. In der Zwischenzeit warten wir alle auf den Frühling, und die Wiedereröffnung des Parks, und dass Raspi und Flocke-Fans wieder zu Besuch sein können und sehen, wie Baby-Hope erwachsen geworden ist. 

Hope and Flocke

Flocke gives baby Hope swimming lessons.

Raspi's paw
Hope and Flocke in one of the two ice caves.
 When there was no electricity, the ice caves melted,
but now the bears have their ice-makers back.

2 comments:

  1. Happy FIRST or SECOND BEARSday dear Raspi, Rasputin and Raspoutine!
    My speciale GOOD-MOOD-Polar bear guy. :-)

    Thanky Molly for the kind words. :-)

    Ela

    ReplyDelete
  2. Dear Ela,
    I hope to get over to see our special bears sometime this year - when the park is open again. Raspi, Rasputin, Raspoutine, a wonderful bear by any name. And I hope to see you again this year.
    Molly

    ReplyDelete