Raspi,
ein Bär mit zwei Geburtstagen und drei Namen
|
Raspi enjoys a piece of fruit given for enrichment, earlier this year |
Happy
8th Birthday in diesem Monat an Raspi, der auch als Rasputin und
Raspoutine bekannt ist.
Raspi |
Raspi spend a lot of his time swimming |
He
has two birthdays because he was born in Moscow and his official
birthday is November 19, 2007. He moved to Nuremburg, Germany a year
later, to be a playmate for Flocke, who had been hand raised. There
he was named Rasputin, for his Russian heritage, but everyone was
soon calling him Raspi.
Er
hat zwei Geburtstage, denn er wurde in Moskau geboren und sein
offizieller Geburtstag ist am 19. November 2007. Er zog nach Nürnberg
in Deutschland ein Jahr später, wurde ein Spielgefährte für
Flocke, die dort von Hand aufgezogen worden war. Man nannte ihn
Rasputin, nach seinem russischen Erbe, aber jeder nannte ihm bald
Raspi.
Raspi, or Raspoutine as he is known in France |
But
some believe he and his twin brother were really born on November 11, and
his birthday is always celebrated in Nuremburg on that day.
Aber
einige sagen, dass er und sein Zwillingsbruder wirklich am 11.
November geboren wurden und somit wird sein Geburtstag immer in
Nürnberg an diesem Tag gefeiert.
"Raspoutine" looks over his kingdom at Marineland |
Flocke
und er zogen dann nach Frankreich im April 2010, und es wurde ihm ein
neuer Französischer Namen gegeben: Raspoutine!
The entrance to the Polar Bear habitat at Marineland. Two of the areas are on the upper level, and Flocke and Hope live on the lower level, to the right. |
One of the signs at Marineland, in French and also in English |
What
a year it has been for Raspi!
Was für ein Jahr ist das für Raspi gewesen!
Was für ein Jahr ist das für Raspi gewesen!
Raspi, on the upper level, often stops and sniffs the air, for he can smell that his Flocke is nearby, down the hill |
Raspi,
who had been living at Marineland in Antibes, France with his beloved
Flocke, is now separated from his lady bear. Flocke gave birth to
their daughter Hope on November 26 last year.
Raspi,
der im Marineland in Antibes, Frankreich mit seiner geliebten Flocke
gelebt hat, wird nun von seiner Bärendame getrennt. Flocke gebar
ihre Tochter Hope am 26. November letzten Jahres-2014.
Flocke and her baby Hope, in April |
So
Raspi has been living as a lonely bachelor for all of 2015, while
Flocke and Hope live just down the hill.
So
musste Raspi als einsamer Junggeselle 2015 leben, während Flocke und
Hope, nur den Berg hinunter auf ihrer Anlage leben.
One of Raspi's pools has a big viewing area, where fans can watch him up close as he swims and swims |
The lower level is where Flocke and Hope live. Here they swim in their pool. The ice cave is to the right. |
Raspi always had many visitors. It is quiet these days, with the park closed and under repair. |
Then
on the night of Saturday, October 3, a terrible flash flood ripped
through Cannes, Antibes and Nice, causing much damage and loss of
life. Marineland suffered greatly, with the flood waters destroying
much of the infrastructure and bringing in muddy water for the marine
animals. There was no electricity for days, and the park will be
closed to the public until well into 2016.
Dann
in der Nacht von Samstag, den 3. Oktober, passierte ein schrecklicher
Sturzflut durch Canne, Antibes und Nizza, dass viele Schäden und
Verlust von Menschenlebenmit sich brachte. Marineland litt sehr
darunter, mit dem Hochwasser wurde vieles von der Infrastruktur
zerstört und es brachte schlammiges Wasser für die Meeresbewohner.
Es gab keinen Strom für viele Tage, und der Park wurde für die
Öffentlichkeit bis in 2016 geschlossen.
A view of the lower level, where Flocke and Hope live. The nearby restaurant would be where the flash flood swept through. Raspi lives in one of the habitats above. |
Die
Eisbären-Gebäude und die Außenanlagen waren nicht stark betroffen,
mit Ausnahme für den Verlust von Elektrizität. Die
Tiefkühleinrichtung für gefrorenen Fisch wurde ruiniert. Es gäbe
kein frisches Eis in der Eishöhle oder Frischwasser für ein paar
Tage, aber die Bären waren sicher. Der größte Schaden wurde an
denInfrastruktursysteme des Parks angerichtet. So auch Schäden an
den Tieren, es wurden einige der Stachelrochen und Meeresschildkröten
aus offenen Behältern mit niedrigen Seiten aus ihren Schwimmbecken
gefegt. Die Delphine und Seelöwen schwommen in schlammigen Becken
für Tage, und das Marineland Personal tat alles so schnell wie
möglich die Reparaturen auszuführen-. Den Orcas erging es besser.
Die Wände ihres Beckens sind sehr hoch. Aber leider, eine Woche nach
der Flut, starb Valentin der Orca an einem verdrehten Darm.
Mmmm. Raspi likes his watermelon. |
The
Marineland bear family continues on as it was, with nice meals,
friendly keepers, and enrichment surprises. However, there are few
visitors these days, as the park is closed. And the music is silent,
for which Raspi might be happy for the peace and quiet.
Die
Marineland Bärenfamilie wird weiter versorgt, so wie es war, mit
leckeren Speisen, freundlichen Tierpflegern, und viele Bereicherung
für Überraschungen. Allerdings gibt es nur wenige Besucher in
diesen Tagen, da der Park geschlossen ist. Und die Musik schweigt,
darüber ist Raspi vielleicht glücklich für die Ruhe und den
Frieden.
Flocke and Hope, last spring. The keepers always bring in branches for the bears to chew on. |
The
Marineland facebook page has occasional photos of the polar bears,
and they are doing well, of course. In the meantime, we wait for the
spring, and the reopening of the park, so Raspi and Flocke's
fans can visit again and
see how baby Hope has grown up.
Die
Marineland Facebook-Seite hat gelegentliche Fotos der Eisbären, und
es geht ihnen gut geht, natürlich. In der Zwischenzeit warten wir
alle auf den Frühling, und die Wiedereröffnung des Parks, und dass
Raspi und Flocke-Fans wieder zu Besuch sein können und sehen, wie
Baby-Hope erwachsen geworden ist.
Hope and Flocke |
Flocke gives baby Hope swimming lessons. |
Raspi's paw |
Hope and Flocke in one of the two ice caves. When there was no electricity, the ice caves melted, but now the bears have their ice-makers back. |
Happy FIRST or SECOND BEARSday dear Raspi, Rasputin and Raspoutine!
ReplyDeleteMy speciale GOOD-MOOD-Polar bear guy. :-)
Thanky Molly for the kind words. :-)
Ela
Dear Ela,
ReplyDeleteI hope to get over to see our special bears sometime this year - when the park is open again. Raspi, Rasputin, Raspoutine, a wonderful bear by any name. And I hope to see you again this year.
Molly