Sunday, July 13, 2014

Marty and Nan the power couple

Marty is a huge father bear


The Toledo Zoo is home to five polar bears these days, who enjoy the gorgeous habitat in the Arctic Encounter in two rotation groups. When Crystal and her twins are enjoying the backyard of the exhibit, we can see Marty and Nan playing and swimming and sleeping, almost always separately.

Der Toledo Zoo ist die Heimat von fünf Eisbären in diesen Tagen, welche den wunderschönen Lebensraum in The Arctic Encounter in zwei Rotationsgruppen genießen. Wenn Crystal und ihre Zwillinge den Hinteren Teil der Ausstellung genießen können wir Marty und Nan spielen sehen und beim Schwimmen und Schlafenzuschauen, fast immer getrennt. 
Nan relaxing in the cave

Marty and Nan face off

Marty is the proud father of Crystal's twins, Suka and Sakari, as well as four other cubs, all born at the Toledo Zoo.

Marty ist stolzer Vater von Crystals Zwillingen- Suka und Sakari, sowie vier andere Jungtieren, die alle im Toledo Zoo geboren wurden. 

Marty the Magnificent

17 year old Marty was born at the Brookfield Zoo His father Aussie (who just celebrated his 29th birthday) still lives at Brookfield, but his mother Arki died last year at the Louisville Zoo. Marty is a massive bear, like his father Aussie. Marty is brother to Hudson of the Brookfield Zoo and Payton of the Memphis Zoo.

Der 17-jährige Marty wurde im Brookfield Zoo geboren Sein Vater Aussie lebt noch im Brookfield Zoo, aber seine Mutter Arki starb letztes Jahr im Louisville Zoo. Marty ist ein massiver Bär, wie sein Vater Aussie. Marty ist der Bruder von Hudson im Brookfield Zoo und Payton aus dem Memphis Zoo. 


Marty enjoys his swimming and diving time

Marty came to the Toledo Zoo in 1999, when he was three years old. 

Marty kam in den Toledo Zoo im Jahr 1999, als er drei Jahre alt war.

Nan contemplates entering the cool cave, which has windows all around

Nanuyaak, or Nan for short, was born in the wild in Alaska in 1994. After four months in the Alaska Zoo, the cub moved to Tacoma, Washington. Nan came to the Toledo Zoo in 2001.

Nanuyaak oder auch Nan abgekürzt, wurde in der Wildnis in Alaska im Jahr 1994 geboren. Nach vier Monaten im Alaska Zoo, wurde das Jungtier nach Tacoma, Washington verlegt. Nan kam in den Toledo Zoo im Jahr 2001.

Yes, it is time for a nap, she smiles

The Arctic Encounter opened in 2000. Previous to that time, the Toledo polar bears lived in the grotto where the tigers now live, in the historic southern part of the zoo.

The Arctic Encounter wurde im Jahr 2000 eröffnet. Vor dieser Zeit lebte die Eisbären in der Grotte, wo heute die Tiger leben in dem historischen südlichen Teil des Zoos.



Inside the cave,  Nan is looking for a good spot to nap, against the cool glass

 In November of 2006, Nan gave birth to Nikita, and Crystal gave birth to Aurora and Anana, three cubs all born at the same time at the Toledo Zoo, and all fathered by Marty. Aurora and Anana have since moved to the Columbus Zoo, and Nikita is in the Kansas City Zoo with an older lady bear named Berlin. Crystal later gave birth to Siku, who now lives in the Louisville Zoo, and Suka and Sakari, who are about a year and a half old.

Im November 2006 gab es die Geburt von Nan mit Nikita und Crystal gebar Aurora und Anana, drei Jungen alle zur gleichen Zeit im Toledo Zoo geboren, und alle von Marty gezeugt. Aurora und Anana sind in den Columbus Zoo umgezogen und Nikita ist in den Kansas City Zoo mit einer älteren Bärin namens Berlin. Crystal später gebarSiku, dieser Eisbär lebt heute im Louisville Zoo und Suka und Sakari, der etwa ein Jahr und eine halbe alt sind.

Nan growls at Marty and they spar


Marty backs off

 Nan and Marty spend their time in different parts of the enclosure, and rarely come near each other when it is not mating season. Marty likes to pace and swim, and Nan likes to nap in the sun. When they did come close to each other, I heard some growling from Nan, and Marty backed off.

Nan und Marty verbringen ihre Zeit in verschiedenen Teilen des Geheges, und kommen nur selten in die Nähe miteinander, wenn es nicht gerade Paarungszeit ist. Marty liebt es, herumzulaufen und zu schwimmen, und Nan liegt gerne in der Sonne schlafend. Wenn sie mal nahe beieinander kamen, hörte ich etwas Knurren von Nan, und Marty zog sich zurück.

Nan makes friends with a young visitor

Nan likes to nap in the cave, and delights the children because they are so close to a real polar bear, and they can interact with this gentle lady bear.

Nan schläft auch gerne in der Höhle, und erfreut damit die Kinder, weil sie so nah an einem echten Eisbären sind, und sie mit dieser sanften Eisbärin interagieren können.


The lovely Nan
Next: The twins Suka and Sakari are growing up!

Next: Suka und Sakari wachsen!

Sunday, May 25, 2014

Heart of Africa draws Betty White to opening



The new Heart of Africa Exhibit is home to 11 giraffes

The world famous Columbus Zoo and Aquarium in Columbus Ohio has done it again! The zoo has just opened its new 43 acre Heart of Africa exhibit, a magical place designed to give the visitor a vision of what it would be like to look out at the vast savannas of Africa.

Der weltberühmte Columbus Zoo and Aquarium hat es wieder getan! Der Zoo hat gerade seine neue 43 Hektar große Anlage * Das Herz von Afrika * gezeigt, ein magischer Ort,der entworfen wurde dem Besucher eine Vorstellung davon zu geben, wie es sein würde, um in den weiten Savannen Afrikas einen Einblick zu geben.

To reach the Heart of Africa, turn left at the Polar Frontier
The grand opening on May 22 was made even more special by a visit from TV legend and animal lover Betty White, a longtime family friend of Columbus Zoo Director Emeritus Jungle Jack Hanna, who was also there to cut the ribbon, along with Tom Stalf, President and CEO of the Columbus Zoo and Aquarium.

Die feierliche Eröffnung wurde sogar speziell durch einen Besuch von TV -Legende und Tierliebhaber Betty White geehrt, sowie einem langjährigen Freund der Familie, der Columbus Zoo -Direktor Emeritus Jungle Jack Hanna, der auch da war, um das Band zu zerschneiden, zusammen mit Tom Stalf, Präsident und CEO des Columbus Zoo und Aquarium.

Betty does the honors of cutting the ribbon

And the Heart of Africa is open!
Jack surprised Betty with the news that the entrance road to the Heart of Africa will be named Betty White Way, and showed her the sign.

Jack überrascht Betty mit der Nachricht, dass die Zufahrtsstraße zum Herzen von Afrika wird Betty White Way genannt werden, und zeigte ihr das Zeichen.

A new sign in honor of Betty White

Betty says that zoos are very important to the future of animals living in the wild.

Betty sagt, dass Zoos für die Zukunft der Tiere in freier Wildbahn sehr wichtig sind.

Betty White drew a large crowd to the opening event

"What we learn about animals in the zoo, they are the ambassadors for the wild communities that almost any species you mention is shrinking, she said. "We're not shrinking. There are plenty of us. But we have to take tender loving care of these incredible creatures that are on this beautiful planet."

"Was wir über die Tiere im Zoo lernen, welche die Botschafter für die wild lebenden Herden sind, fast alle Arten, die Sie erwähnen, diese werden immer geringer, sagte sie." Wir jedoch nicht, es gibt viele von uns. Aber wir müssen mit sorgsamer Pflege diese unglaubliche Kreaturenvielfalt hegen, die es auf diesem schönen Planeten überall gibt."

Tom Stalf shows off a month old cheetah cub

Giraffes are everywhere!

The $30 million Heart of Africa, located just past the Polar Frontier, is home to 165 exotic animals. While the three lions, appear to live with the other animals, there are invisible barriers between the various areas.

Diese $30.000.000 Anlage *Herz von Afrika*, gleich hinter der Polar Frontier gelegen, ist die Heimat von 165 exotischen Tieren. Während die drei Löwen, scheinbar mit den anderen Tieren leben, gibt es unsichtbare Barrieren zwischen den verschiedenen Bereichen.



The male lion supervises his large domain

An old jungle airplane rests between the lion enclosure and the public. The children can climb on the front part, and the lions can play with the tail section.

The savanna is home to 11 giraffes: 4 Reticulated Giraffes, and 7 Masai Giraffes, living in two separate areas. Visitors can pay $3 to feed the giraffes.

 Die Savanne ist die Heimat von 11 Giraffen: 4 Netzgiraffen und 7 Masai Giraffen, diese leben in zwei getrennte Bereichen. Besucher können 3 US Dollar zahlen, um die Giraffen zu füttern.

Giraffe and termite mound

In the Heart of Africa, there is enough room
 to let the giraffes run, unlike most zoos.

Children can relive the adventures of Jack Hanna by climbing through a jungle aircraft, pretending to drive Jack Hanna's land rover, and visiting Jack's jungle shack, filled with memorabilia, and recreating Jack's experiences with the curious Vervet Monkeys, who regularly raided his camp during his safaris.

Kinder können die Abenteuer von Jack Hanna durch Klettern durch ein Dschungelflugzeug erleben, ebenso nachspielen, Jack Hannas Land Rover zu fahren, und den Besuch in Jacks Dschungel Hütte, die mit Erinnerungsstücken gefüllt ist, und neu Jacks Erfahrungen mit den neugierigen Meerkatzen, die regelmäßig sein Camp besuchten während seiner Safaris.

The naughty Vervet Monkey


In Jack's Jungle Camp

Vervet monkeys are going to steal Jack's breakfast,
 as they do in the wild

You can pretend to drive Jack's Land Rover
The area is also home to Grants zebras, cheetahs, greater kudu, warthogs, guinea fowl, several kinds of gazelles. There are also camels, and for $7 you can ride one of the “ships of the desert.”

Die Gegend ist auch die Heimat von Grants Zebras, Geparden, Kudu, Warzenschweine, Perlhühner, mehrere Arten von Gazellen. Es gibt auch Kamele und für 7 US Dollar können Sie einen Ritt auf dem "Schiff der Wüste" selbst erleben.


Best friends Betty and Jack

Betty first visited the Columbus Zoo in 1979, when the zoo was much smaller. It has grown tremendously under the guidance of Jack Hanna and those who followed him in leading the zoo. She is impressed with how much the zoo has grown. She and Jack and his family have become close friends over the years, and frequently visit each other.


Betty besuchte den Columbus Zoo zum ersten Mal im Jahr 1979, als der Zoo noch viel kleiner war. Es hat enorm verändert und auch gewachsen unter der Leitung von Jack Hanna und all jenen, die ihn in der Führung des Zoos gefolgt sind. Sie ist beeindruckt, um wie viel der Zoo gewachsen ist. Sie und Jack und seine Familie sind enge Freunde geworden über die vielen Jahre, und besuchen sich gegenseitig recht häufig.


Betty, known for her lifelong dedication to animal welfare, was given a tour of the Heart of Africa the previous day, and she said it was one of those rare perfect days.

Betty, für ihren lebenslangen Einsatz für den Tierschutz bekannt ist, wurde eine Führung durch das Herz von Afrika am Vortag gegeben, und sie sagte, es war einer der seltenen perfekten Tage.

Betty and Jack get ready to cut the ribbon
It was packed with excited visitors on the first day, with long lines at the entrance, waiting for the 9 a.m. opening and a chance to see Betty White. It will be nice to visit the Heart of Africa again, when it isn't so crowded. It is truly a special place in the heart of Ohio. As Betty said, they should change the name of her show from Hot in Cleveland” to “Hot in Columbus.”



A Cheetah run is part of the new exhibit. This is a "keeper talk"

Visitors have a wonderful view of the savanna

 
And you can even ride a camel here.
And when you finish visiting Heart of Africa,
you can visit Aurora, Anana and Nanuq at Polar Frontier
right next door. Here is Aurora catching a fish,
 as seen from the underwater observation room.

Saturday, May 17, 2014

Qannik grows up

Qannik is getting to be a big girl now.
 Just look at those paws!

Qannik, who turned three years old in January, is now a big girl. She weighs 440 pounds, and towers over her visitors when she stands. She has come a long way from her start as a lost wild bear cub in Alaska.


Qannik, die drei Jahre alt im Januar wurde, ist jetzt ein großes Mädchen. Sie wiegt 440 Pfund, und thront über ihre Besucher, wenn sie steht. Sie ist einen langen Weg von ihrem Start als wilden Bären in Alaska gekommen.


Qannik visits with her friend Debbie

Qannik loves to play with her visitors

Kisses from Miss Qannik


Qannik towers over her visitors now


Here is Qannik shortly after she arrived
 at Glacier Run in the Louisville Zoo in 2011

And here is Qannik now during training. 



Qannik can choose whether or not to take part in training. 
She likes it because she gets snacks.

A favorite lid to play with

Qannik in her pool

Another fun toy - a stick
Glacier Run at the Louisville Zoo has a wonderful 
underwater viewing area, 
to watch Qannik swim and dive and play


Qannik likes to hide toys and sticks in an underwater hole
 and then bring them out again. 

She plays this game over and over again,
 never getting tired of it.

Hide the toy, find the toy again. And then with another object

Qannik loves the water, and would like to swim all day,
 unlike Siku.

She still lives and plays alone in Glacier Run at the Louisville Zoo. Four year old Siku, who weighs 600 pounds, is nearby in Glacier Run, but separate. Siku is interested in Qannik, the zookeepers say, but Qannik is not interested in Siku yet.


Sie lebt immer noch allein und spielt im Louisville Zoo. Der vier Jahre alte Siku, der 600 Pfund wiegt, ist in ihrer Nähe, aber von ihr getrennt. Siku interessiert sich sehr für Qannik, sagen die Tierpfleger, aber Qannik interessiert sich noch nicht für Siku.  

Siku looks for hidden food in the old truck in Bear Alley

When Qannik is in the bigger enclosure with the pool, she spends most of her time in the water, swimming and playing. Siku, on the other hand, swims for a few minutes and then takes a nap.


Wenn Qannik in dem größeren Gehege ist mit Pool, verbringt sie die meiste Zeit im Wasser, schwimmend und spielend. Siku, auf der anderen Seite, schwimmt ein paar Minuten und nimmt dann ein Nickerchen.  


Qannik's friend Siku is a big bear now too

They see each other across the hall in the bedrooms, but maybe they will meet face to face this summer.


Sie sehen sich gegenseitig über den Flur in der Innenanlage, aber vielleicht werden sie in diesem Sommer zusammen gelegt.  


Qannik is very creative in playing with her toys
In the meantime, Qannik will spend her days playing and running and swimming. She knows how to have fun.


In der Zwischenzeit wird Qannik ihre Tage verbringen, spielen und laufen und schwimmen. Sie weiß, wie man Spaß hat.