Flocke and her daughter Hope, at Marineland, Antibes, France |
Flocke has been a wonderful mother to Baby Hope |
Not
long ago, I realized a dream come true. I finally was able to visit
Flocke and Raspi, and of course their little cub Hope, by flying to
France.
Vor
nicht langer Zeit wurde mir bewusst, ein wahr gewordener Traum bekam
real. Ich konnte endlich Flocke und Raspi und natürlich ihren
kleinen Nachwuchs namens Hope besuchen, ich werde nach Frankreich
fliegen.
Hope gives a kiss to her mother Flocke |
I
became fascinated with polar bears in January of 2008 when I first
saw photos of a little cub in Nuremburg who was being raised by her
keepers. Of course I had heard about Knut in Berlin, but it was baby
Flocke who first won my heart.
Ich
war fasziniert von Eisbären im Januar 2008, als ich zum ersten Mal
Bilder von ein winzigen Eisbärbaby in Nürnberg sehen konnte, die
von ihrem Pflegern aufgewachsen ist. Natürlich hatte ich danach auch
von Knut in Berlin zu hören bekommen, aber es war Baby Flocke, die
zuerst mein Herz gewonnen hat.
Flocke's mother Vera, and baby Charlotte, who is the same age as Hope, at Tiergarten Nürnberg in Germany |
Flocke
was born December 11, 2007 to a very young mother bear named Vera.
Vera had just turned five years old, very young for a polar bear to
have babies, when she gave birth to twins. One cub died, and Vera was
carrying around a very tiny Flocke, and dropping her. Some say Vera
was panicked by reporters who were looking for a story after Vilma,
another young mother polar bear at Tiergarten Nürnberg, had lost her
twin babies, and there was a very unfair public outcry that she had
eaten them.
Flocke
wurde 11. Dezember 2007 von einer sehr jungen Eisbärin namens Vera
geboren. Vera war gerade fünf Jahre alt war, sehr jung für einen
Eisbär, Kinder zu bekommen, als sie dann Zwillinge gebar. Ein
Jungtier starb und Vera trug eine sehr kleine Flocke , und ließ sie
wiederholt fallen. Es wurde vermutet, dass Vera wurde von Reportern
belästigt, die für eine Geschichte auf der Suche waren nach Vilma,
eine andere junge Eisbärin im Nürnberger Tiergarten, sie hatte
ihren Zwillingen verloren, und es gab einen sehr unfairen
öffentlichen Aufschrei, dass sie sie gegessen hatte, sie sei in
Panik geraten.
Flocke grew up with much love, and also frequent photos. This is one of the many photos taken by Ralf Schedlbauer and circulated around the world by Tiergarten Nürnberg |
One of Flocke's keepers in Nuremburg, Steffi, cleans the yard of the polar bear enclosure. |
Flocke
was raised with great love and care by four keepers: Petra, Steffie,
Mausi and Harold. There were daily photos of Flocke's daily routines,
and she won many fans around the world, including me.
Petra,
Steffie, Mausi und Harold: Flocke wurde mit viel Liebe und Sorgfalt
von vier Tierpflegern umhegt Es gab täglich Bilder der täglichen
Routine um Flocke, und sie hat viele Fans auf der ganzen Welt,
einschließlich mir.
Maussi, one of Flocke's keepers, stands by the tiger enclosure where Flocke was taken to play, so she could learn about the outside world |
The house at the Nuremburg Tiergarten where Flocke spent her first few months, upstairs, being taken care of 24 hours a day |
In
the meantime, Vilma moved back to Rostock, and Felix, Flocke's
father, moved to Aalborg Denmark, where he later fathered two more
cubs. Later, Felix returned to Nuremburg, where he fathered more cubs
with Vera, and she was a very good mother to these cubs.
In
der Zwischenzeit ist Vilma zurück nach Rostock, und Felix, Flocke' s
Vater zog nach Aalborg Dänemark, wo er später zwei weitere Jungen
zeugte. Später kehrte Felix nach Nürnberg, wo er wieder einmal mehr
Jungtiere mit Vera zeugte, und sie ist eine sehr gute Mutter zu
diesen Jungtieren geworden.
Felix, father of Flocke, currently resides in Wilhelma, Stuttgart |
When
Flocke was approaching her first birthday, a playmate named Rasputin
came to live with her. He was the same age, and they spent several
years together at Nuremburg, happily growing up.
Als
Flocke sich ihrem ersten Geburtstag näherte, kam ein Spielkamerad
namens Rasputin nach Nürnberg, um mit ihr zu leben. Er war im
gleichen Alter, und sie sind mehrere Jahre zusammen in Nürnberg,
glücklich aufgewachsen.
Raspi, as a young bear in Nuremburg. Photo from BR-online Flocke blog |
In
April of 2010, Flocke and Raspi moved to Antibes, France, to a
wonderful new polar bear home at Marineland.
Im April des Jahres 2010, zogen Flocke und Raspi nach Antibes, Frankreich, in eine wunderbare neu angelegte Eisbären Anlage im Marineland.
Im April des Jahres 2010, zogen Flocke und Raspi nach Antibes, Frankreich, in eine wunderbare neu angelegte Eisbären Anlage im Marineland.
Raspi is now swimming alone, as Flocke raises Hope. But Raspi can sniff that Flocke is nearby |
The mother-cub enclosure has a nice ice cave (to the right), grass and trees, and shallow pools so that a baby polar bear can learn to swim safely. |
I
had visited Vera, Felix and Flocke's brothers Gregor and Aleut in
Nuremburg several times. I had visited Flocke's sisters in Aalborg.
But I had not yet met Flocke, for she had moved to the south of
France, the Riviera! I always said, when Flocke has a cub, I will
have to go visit her. She gave birth to Hope November 16, 2014.
Flocke and Raspi were just seven years old.
Ich
habe Vera, Felix und Flocke's Brüder Gregor und Aleut in Nürnberg
mehrmals besucht. Ich habe auch die Schwestern von Flocke in
Aalborg,Dänemark besucht . Aber ich hatte noch nicht den Wunsch
erfüllt Flocke zu besuchen, nachdem sie in den Süden von Frankreich
an die Riviera umgezogen ist! Ich habe immer gesagt, dass, wenn
Flocke ein Jungtier hat, dann muss ich gehen sie zu besuchen. Sie
gebar am 16. November 2014 ein Eisbärbaby, das dann Hope getauft
wurde - Flocke und Raspi waren gerade sieben Jahre alt.
Hope and her mother Flocke |
During
the last week in April, I made the trip to Antibes, France, to
finally meet Flocke and Raspi.
Flocke kept close to baby Hope when she was first learning to swim. As Hope grew up, Flocke let her have more freedom. |
Flocke's
keepers at Marineland are delighted with Flocke's maternal instincts.
Flocke is a caring and careful mother, who knows just how to give her
cub the best care, and to help her develop independence at the right
time.
Hope plays in the ice cave, keeping cool even when it is warm outside |
Hope and Flocke chill out in the ice cave. Raspi has a cave just like it in the upper area |
I
was happy to see the wonderful home given to Flocke and Raspi. They
have a lot of room to roam, chilled water in which to swim,
waterfalls, ice caves, grass, and many different kinds of enrichment
every day.
Ich
war glücklich, die wunderbare Heimat von Flocke und Raspi in
Augenschein zu nehmen. Sie haben eine Menge Platz zu durchstreifen,
gekühltes Wasser, in dem das Schwimmen möglich ist, Wasserfälle,
Eisriesenwelt, Gras und viele andere verschiedene Arten von
Bereicherung jeden Tag.
Rasputin, or Raspi, likes to swim in his chilled pools. |
I
was there during mating season, and Raspi could smell that Flocke was
nearby, and he was frustrated that he could not get to her, so he
spent a lot of time rolling around in leafy branches in his air
conditioned quarters, or swimming lap after lap in his deep pool. It
is a hard time for a polar bear boy in those spring weeks if his
female is nearby and he cannot go to her.
Ich
war dort während der Paarungszeit, und Raspi konnte riechen, dass
Flocke in der Nähe war, und er zeigte sich frustriert, dass er nicht
zu ihr kommen durfte, so verbrachte er viel Zeit sich in belaubten
Zweigen in seinem klimatisierten Quartier zu wälzen, oder zu
Schwimmen, Runde nach Runde in seinem tiefen Pool. Es ist eine harte
Zeit für einen Eisbärenmann in diesen Frühlingswochen, wenn seine
Frau in der Nähe ist und er nicht zu ihr gehen kann.
The bears get many enrichment surprises each day. Here, Raspi enjoys a watermelon as he swims |
Flocke
and Raspi's German keepers come to visit and of course Flocke is
overjoyed to see those who were her “parents.” Flocke and Raspi
have many fans from Germany who make the trip to Antibes to visit
their favorite bears.
Flocke und Raspi deutschen Tierpfleger kommen auch zu Besuch und natürlich ist Flocke überglücklich, diejenigen wieder zu sehen, die ihre "Eltern" waren.
Flocke und Raspi deutschen Tierpfleger kommen auch zu Besuch und natürlich ist Flocke überglücklich, diejenigen wieder zu sehen, die ihre "Eltern" waren.
Flocke und Raspi haben viele Fans aus
Deutschland, die die Reise nach Antibes machen, um ihre
Lieblings-Bären zu besuchen.
Flocke greets her favorite people with a smile. She knows her German keepers and certain fans when they come to visit her. |
There
was recently a ridiculous story in one of the British tabloids about
the polar bears at Marineland. The truth is, the polar bears at
Marineland are very well taken care of and live in one of the best
polar bear homes in the world. They are quite content, except for
Raspi when he cannot be with his Flocke.
Es
gab kürzlich eine lächerliche Geschichte in der britischen
Boulevardpresse über die Eisbären im Marineland. Die Wahrheit ist,
die Eisbären im Marineland sind sehr gut gepflegt und wohnen in
einem der besten Eisbären Anlagen der Welt. Sie sind ganz zufrieden,
außer Raspi, weil er momentan nicht bei seiner Flocke sein kann.
Flocke and Hope look out at their world from their den |
Hope has toys to play with, but sometimes the best toy is a branch |
I
shall write more about my visit to Flocke and Raspi, and especially
about baby Hope.
Thanks to Marga Andresen Gransow for the German translation
Hope |
No comments:
Post a Comment