Tuesday, August 11, 2015

It's a fine life in Marineland


Flocke and her daughter Hope, at Marineland, Antibes, France

Flocke has been a wonderful mother to Baby Hope

Not long ago, I realized a dream come true. I finally was able to visit Flocke and Raspi, and of course their little cub Hope, by flying to France.

Vor nicht langer Zeit wurde mir bewusst, ein wahr gewordener Traum bekam real. Ich konnte endlich Flocke und Raspi und natürlich ihren kleinen Nachwuchs namens Hope besuchen, ich werde nach Frankreich fliegen.

Hope gives a kiss to her mother Flocke
I became fascinated with polar bears in January of 2008 when I first saw photos of a little cub in Nuremburg who was being raised by her keepers. Of course I had heard about Knut in Berlin, but it was baby Flocke who first won my heart.

Ich war fasziniert von Eisbären im Januar 2008, als ich zum ersten Mal Bilder von ein winzigen Eisbärbaby in Nürnberg sehen konnte, die von ihrem Pflegern aufgewachsen ist. Natürlich hatte ich danach auch von Knut in Berlin zu hören bekommen, aber es war Baby Flocke, die zuerst mein Herz gewonnen hat.


Flocke's mother Vera, and baby Charlotte, who is the same age as Hope, at Tiergarten Nürnberg in Germany

Flocke was born December 11, 2007 to a very young mother bear named Vera. Vera had just turned five years old, very young for a polar bear to have babies, when she gave birth to twins. One cub died, and Vera was carrying around a very tiny Flocke, and dropping her. Some say Vera was panicked by reporters who were looking for a story after Vilma, another young mother polar bear at Tiergarten Nürnberg, had lost her twin babies, and there was a very unfair public outcry that she had eaten them.

Flocke wurde 11. Dezember 2007 von einer sehr jungen Eisbärin namens Vera geboren. Vera war gerade fünf Jahre alt war, sehr jung für einen Eisbär, Kinder zu bekommen, als sie dann Zwillinge gebar. Ein Jungtier starb und Vera trug eine sehr kleine Flocke , und ließ sie wiederholt fallen. Es wurde vermutet, dass Vera wurde von Reportern belästigt, die für eine Geschichte auf der Suche waren nach Vilma, eine andere junge Eisbärin im Nürnberger Tiergarten, sie hatte ihren Zwillingen verloren, und es gab einen sehr unfairen öffentlichen Aufschrei, dass sie sie gegessen hatte, sie sei in Panik geraten.

Flocke grew up with much love, and also frequent photos. This is one of the many photos taken by Ralf Schedlbauer and circulated around the world by Tiergarten Nürnberg

One of Flocke's keepers in Nuremburg, Steffi,
 cleans the yard of the polar bear enclosure.
Flocke was raised with great love and care by four keepers: Petra, Steffie, Mausi and Harold. There were daily photos of Flocke's daily routines, and she won many fans around the world, including me.


Petra, Steffie, Mausi und Harold: Flocke wurde mit viel Liebe und Sorgfalt von vier Tierpflegern umhegt Es gab täglich Bilder der täglichen Routine um Flocke, und sie hat viele Fans auf der ganzen Welt, einschließlich mir.

Maussi, one of Flocke's keepers, stands by the tiger enclosure where Flocke was taken to play, so she could learn about the outside world

The house at the Nuremburg Tiergarten where Flocke spent her first few months, upstairs, being taken care of 24 hours a day

In the meantime, Vilma moved back to Rostock, and Felix, Flocke's father, moved to Aalborg Denmark, where he later fathered two more cubs. Later, Felix returned to Nuremburg, where he fathered more cubs with Vera, and she was a very good mother to these cubs.


In der Zwischenzeit ist Vilma zurück nach Rostock, und Felix, Flocke' s Vater zog nach Aalborg Dänemark, wo er später zwei weitere Jungen zeugte. Später kehrte Felix nach Nürnberg, wo er wieder einmal mehr Jungtiere mit Vera zeugte, und sie ist eine sehr gute Mutter zu diesen Jungtieren geworden.

Felix, father of Flocke, currently resides in Wilhelma, Stuttgart
When Flocke was approaching her first birthday, a playmate named Rasputin came to live with her. He was the same age, and they spent several years together at Nuremburg, happily growing up.


Als Flocke sich ihrem ersten Geburtstag näherte, kam ein Spielkamerad namens Rasputin nach Nürnberg, um mit ihr zu leben. Er war im gleichen Alter, und sie sind mehrere Jahre zusammen in Nürnberg, glücklich aufgewachsen.

Raspi, as a young bear in Nuremburg.
 Photo from BR-online Flocke blog

In April of 2010, Flocke and Raspi moved to Antibes, France, to a wonderful new polar bear home at Marineland.

Im April des Jahres 2010, zogen Flocke und Raspi nach Antibes, Frankreich, in eine wunderbare neu angelegte Eisbären Anlage im Marineland.

Raspi is now swimming alone, as Flocke raises Hope.
 But Raspi can sniff that Flocke is nearby

The mother-cub enclosure has a nice ice cave (to the right), grass and trees, and shallow pools so that a baby polar bear can learn to swim safely.

I had visited Vera, Felix and Flocke's brothers Gregor and Aleut in Nuremburg several times. I had visited Flocke's sisters in Aalborg. But I had not yet met Flocke, for she had moved to the south of France, the Riviera! I always said, when Flocke has a cub, I will have to go visit her. She gave birth to Hope November 16, 2014. Flocke and Raspi were just seven years old.


Ich habe Vera, Felix und Flocke's Brüder Gregor und Aleut in Nürnberg mehrmals besucht. Ich habe auch die Schwestern von Flocke in Aalborg,Dänemark besucht . Aber ich hatte noch nicht den Wunsch erfüllt Flocke zu besuchen, nachdem sie in den Süden von Frankreich an die Riviera umgezogen ist! Ich habe immer gesagt, dass, wenn Flocke ein Jungtier hat, dann muss ich gehen sie zu besuchen. Sie gebar am 16. November 2014 ein Eisbärbaby, das dann Hope getauft wurde - Flocke und Raspi waren gerade sieben Jahre alt.

Hope and her mother Flocke

During the last week in April, I made the trip to Antibes, France, to finally meet Flocke and Raspi.


Während der letzten Woche im April, habe ich die Reise nach Antibes, Frankreich angetreten, um endlich Flocke und Raspi und Hope zu treffen.

Flocke kept close to baby Hope when she was first learning to swim.
 As Hope grew up, Flocke let her have more freedom.

Flocke's keepers at Marineland are delighted with Flocke's maternal instincts. Flocke is a caring and careful mother, who knows just how to give her cub the best care, and to help her develop independence at the right time.


Flocke 's Tierpflegern im Marineland sind begeistert von Flockes mütterlichen Instinkten. Flocke ist eine fürsorgliche und sorgfältige Mutter, die weiß, wie sie ihrem Jungtier die beste Pflege gibt, und ihr dabei hilft, Unabhängigkeit zum richtigen Zeitpunkt zu entwickeln.

Hope plays in the ice cave, keeping cool even when it is warm outside

Hope and Flocke chill out in the ice cave.
Raspi has a cave just like it in the upper area

I was happy to see the wonderful home given to Flocke and Raspi. They have a lot of room to roam, chilled water in which to swim, waterfalls, ice caves, grass, and many different kinds of enrichment every day.


Ich war glücklich, die wunderbare Heimat von Flocke und Raspi in Augenschein zu nehmen. Sie haben eine Menge Platz zu durchstreifen, gekühltes Wasser, in dem das Schwimmen möglich ist, Wasserfälle, Eisriesenwelt, Gras und viele andere verschiedene Arten von Bereicherung jeden Tag.

Rasputin, or Raspi, likes to swim in his chilled pools.

I was there during mating season, and Raspi could smell that Flocke was nearby, and he was frustrated that he could not get to her, so he spent a lot of time rolling around in leafy branches in his air conditioned quarters, or swimming lap after lap in his deep pool. It is a hard time for a polar bear boy in those spring weeks if his female is nearby and he cannot go to her.


Ich war dort während der Paarungszeit, und Raspi konnte riechen, dass Flocke in der Nähe war, und er zeigte sich frustriert, dass er nicht zu ihr kommen durfte, so verbrachte er viel Zeit sich in belaubten Zweigen in seinem klimatisierten Quartier zu wälzen, oder zu Schwimmen, Runde nach Runde in seinem tiefen Pool. Es ist eine harte Zeit für einen Eisbärenmann in diesen Frühlingswochen, wenn seine Frau in der Nähe ist und er nicht zu ihr gehen kann.


The bears get many enrichment surprises each day.
Here, Raspi enjoys a watermelon as he swims

Flocke and Raspi's German keepers come to visit and of course Flocke is overjoyed to see those who were her “parents.” Flocke and Raspi have many fans from Germany who make the trip to Antibes to visit their favorite bears.

Flocke und Raspi deutschen Tierpfleger kommen auch zu Besuch und natürlich ist Flocke überglücklich, diejenigen wieder zu sehen, die ihre "Eltern" waren.
Flocke und Raspi haben viele Fans aus Deutschland, die die Reise nach Antibes machen, um ihre Lieblings-Bären zu besuchen.


Flocke greets her favorite people with a smile. She knows her German keepers and certain fans when they come to visit her.

There was recently a ridiculous story in one of the British tabloids about the polar bears at Marineland. The truth is, the polar bears at Marineland are very well taken care of and live in one of the best polar bear homes in the world. They are quite content, except for Raspi when he cannot be with his Flocke.


Es gab kürzlich eine lächerliche Geschichte in der britischen Boulevardpresse über die Eisbären im Marineland. Die Wahrheit ist, die Eisbären im Marineland sind sehr gut gepflegt und wohnen in einem der besten Eisbären Anlagen der Welt. Sie sind ganz zufrieden, außer Raspi, weil er momentan nicht bei seiner Flocke sein kann.


It's lunchtime for Hope
Flocke and Hope look out at their world from their den

Hope has toys to play with, but sometimes the best toy is a branch

I shall write more about my visit to Flocke and Raspi, and especially about baby Hope.

Ich werde mehr schreiben, über meinen Besuch bei Flocke und Raspi, und vor allem über Baby Hope.

Thanks to Marga Andresen Gransow for the German translation

Hope

No comments:

Post a Comment