Tuesday, August 25, 2015

Bon Voyage to Harapan the Sumatran Rhino


Harapan the Sumatran Rhino
It will be the end of an era for the Cincinnati Zoo when Harapan, the 8 year old Sumatran Rhino, leaves this fall to travel to Sumatra, where there are hopes he will breed with a lady rhino named Rosa.


Es wird das Ende einer Ära für den Cincinnati Zoo sein, wenn Harapan, das 8 Jahre alte Sumatra-Nashorn Männchen, die USA verlässt in diesem Herbst um nachSumatra zu reisen, wo es Hoffnung gibt, dass er mit einer Dame namens Rosa dann wieder züchten kann.
Harapan makes his entrance this morning
 for the press and the camera
The Cincinnati Zoo held a press conference this morning to announce that 8 year old Harapan will be leaving this fall. The next few weeks will offer a last chance to see this special guy. After he leaves, we will probably never be able to see a Sumatran Rhino again. The permits may take a month or more, and we really don't know when he is leaving. His keepers will start training him to go into a travel crate. Harapan weighs 1800 pounds, and will travel by airplane to his new home and family.

Der Cincinnati Zoo gab auf einer Pressekonferenz heute Morgen bekannt, dass der 8 Jahre alten Harapan diesenHerbst den Zoo verlassen wird. In den nächsten Wochen wird Ihnen eine letzte Chancegeboten diesen speziellen Kerl zu sehen. Nachdem er gegangen ist, werden wir wohl nie wieder in der Lage sein, ein Sumatra-Nashorn im Zoo zu sehen. Die Genehmigungen können einen Monat oder noch länger dauern, und wir wissen nicht, wann er uns dann verlässt. Seine Tierpfleger beginnen seine Ausbildung in eine Reisekiste zu gehen. Harapan wiegt 1.800 Pounds und wird mit dem Flugzeug in sein neues Zuhause und zur Familie reisen.
Harapan weighs 1800 pounds
Anyone who wants to see Harapan before he leaves should keep in mind that he is a morning rhino, and is usually out between 9 a.m. and 1 p.m., and only if it isn't too cold or too hot.

Jeder, der Harapan sehen, bevor er geht im Auge behalten sollte, dass er ein Morgen rhino will, und wird in der Regel von 9.00 Uhr bis 01.00 Uhr, und nur dann, wenn es nicht zu kalt oder zu heiß.


Jeder, der Harapan sehen möchte bevor er geht, sollte im Auge behalten, dass er ein Morgen Rhinozeros ist, und kann in der Regel von 9.00 Uhr bis 01.00 Uhr beobachtet werden und das auch nur dann, wenn es nicht zu kalt oder zu heiß sein wird.


Sumatran Rhinos are herbivores, eating leaves, fruits and vegetables. Here Harapan enjoys some mulberry leaves
Harapan, who was born at the Cincinnati Zoo, is the last surviving Sumatran Rhino in the Western Hemisphere, and the only one on public display in the world. There are estimates that only about a hundred are left in the world. Almost all are on the island of Sumatra. Harapan will live on Sumatra in Indonesia in a wildlife refuge, where there are three female Sumatran Rhinos, two of breeding age. His older brother Andelas is there already, and has fathered a baby rhino.


Harapan, der im Cincinnati Zoo geboren wurde, ist der letzte überlebende Sumatra-Nashorn in der westlichen Hemisphäre, und der einzige in der Öffentlichkeit präsentiert in der Welt. Es gibt Schätzungen, das es nur etwa hundert sind in der gesamten Welt. Fast alle sind auf der Insel Sumatra. Harapan wird auf Sumatra in Indonesien in einem Schutzgebiet leben, in dem es drei weibliche Sumatra-Nashörner gibt, zwei davon leben in Zuchtfähigem Alter. Seinen älterer Bruder Andelas lebt dort bereits und hat Jungtier gezeugt. 

Harapan enjoys some mulberry leaves
The Sumatran Rhino, considered by some to be the most endangered large mammal on earth, at one time had a very large population spread out over Southeast Asia and India. Now there are only about 100 left.

Das Sumatra-Nashorn, einiges der am meisten gefährdeten großen Säugetiere auf der Erde, hatte einst eine sehr große Verbreitung verteilt über Südostasien und Indien. Jetzt sind es nur etwa 100 übrig gebliebene Exemplare.
Harapan plays with a puzzle tube,
an enrichment device by which he can get fruit snacks
if he figures it out
The Rhino enclosure at the Cincinnati Zoo is spacious, and covered by specially designed canopies to shield Harapan from sun damage. The Rhinos, covered with dark reddish hair, live in a dark rainforest environment in nature. Harapan also has a large wooded area just for him.


Das Rhino-Gehege im Cincinnati Zoo ist geräumig, und von speziell entwickelten Vordächern abgedeckt, um Harapan vor Sonnenschäden zu schützen. Die Rhinos, mit dunklen rötlichen Haar bedeckt, leben in einer dunklen Regenwald-Umgebung in der Natur. Harapan hat auch ein großes Waldgebiet nur für sich allein.
Here you can see the reddish hair that makes the Sumatran Rhino resemble its relative, the extinct Woolly Mammoth

Harapan, all photos here taken August 25, 2015

They have to import some of his food, because they have discovered the these rhinos need ficus leaves to be healthy.


Sie müssen etwas von seinem Fressen importieren, weil sie entdeckt haben, dass die diese Nashörner Ficus Blätter fressen müssen, um gesund zu bleiben.
Zoo Director Thane Maynard talks to Channel 5
He is friendly and playful. Harapan's mother Emi made history when she gave birth to Andelas in 2001. It as the first successful birth of a Sumatran Rhino in a zoo in 112 years. Andelas is now living in Sumatra, where he has already fathered a calf. Emi went on to have two more calves, Emi and Harapan. Emi died in 2009, and Suci died in 2014. Now only Harapan remains.


Er ist freundlich und verspielt. Harapan Mutter Emi schrieb Geschichte, als sie Andelas in 2001 als erste erfolgreiche Geburt eines Sumatra-Nashorn in einem Zoo in 112 Jahren zur Welt brachte. Andelas lebt jetzt in Sumatra, wo er bereits ein Kalb gezeugt hat. Emi bekam noch zwei weitere Kälber, Suci und Harapan. Emi starb im Jahr 2009, und Suci starb im Jahr 2014, so verbleibt jetzt nur Harapan.
Harapan

The Cincinnati Zoo is home to CREW, which has been working very hard on reproductive issues of endangered plants and animals, and especially on the Sumatran Rhino. The Cincinnati Zoo is the only zoo that has successfully bred these Rhinos.


Der Cincinnati Zoo ist die Heimat von CREW, die sehr hart gearbeitet hat, im Bereich der reproduktiven Probleme bedrohter Pflanzen und Tiere, vor allem wegen des Sumatra-Nashorns. Der Cincinnati Zoo ist der einzige Zoo, der diese Rhinos erfolgreich gezüchtet hat.
Dr. Terry Roth,  left, who has devoted her professional life to helping species like the Sumatran Rhinos reproduce,
 chats with zoo volunteers following the press conference

Dr. Terry Roth, who heads up CREW, is sad that Harapan is leaving, but hopeful that he will be able to breed in Sumatra.


Dr. Terry Roth, Leiter CREW, ist traurig, dass Harapan den Zoo und die USA verlässt, aber die Hoffnung ist, dass er in der Lage ist, in Sumatra Nachwuchs zu züchten.

Harapan munches on some Ficus leaves,
flown in from California on a regular basis just for him

One of Harapan's keepers and a vet will travel to Sumatra with him and help him settle in. In a month or two, Harapan will be able to be with his own kind again, and maybe there will be baby Sumatran Rhinos in a few years, thanks to Harapan. Best of luck to you in your new home. 

Einer von Harapans Tierpflegern und ein Veterinär werden gemeinsam mit Harapan nach Sumatra reisen und ihm helfen,sich einzugewöhnen. In ein bis zwei Monaten wird Harapan dann die Möglichkeit bekommen mit seinen Artgenossen zusammen zu sein, und vielleicht gibt es dann in einigen Jahren wieder mehr Sumatra Nashörner-dank Harapans Hilfe.Viel Glück für Dich in Deiner neuen Heimat.

German translation thanks to Marga Andresen Gransow



Wednesday, August 19, 2015

Ouwehands Twins get their names

Ouwehands Twins bekommen ihre Namen
Here they are, Akiak and Sura.
It is official. Everyone suspected that Freedom's twins at Ouwehands Dierenpark in Rhenen in the Netherlands were a girl and a boy, but now it is officially announced and they have names, as of July 27.


Es ist offiziell. Die Vermutung,dass die Zwillinge von Freedom ausOuwehands in Rhenen in den Niederlanden ein Mädchen und ein Junge sind, ist nun es offiziell bekannt gegeben, und sie haben Namen bekommen am 27. Juli.

Sura and Akiak
Sura and Akiak discuss what to do with their grandmother Huggies,
 who is napping nearby



Akiak and Sura
The boy is Akiak, which means “dapper.”
The girl is Sura, which means “new life.”


Der Junge ist Akiak, das bedeutet "dapper" – oder schmucker kleiner Bursche.
Das Mädchen ist Sura, was bedeutet, "neues Leben."

Mother Freedom plays with a carton, as the kids watch.
An invitation to play



Mother Freedom and her cubs, watching out for Huggies
The cubs mother, Freedom, was born in 2001, the first cub of Huggies, who went on to have seven more cubs.


Die Mutter ist Freedom, sie wurde im Jahr 2001 geboren, sie war das erste Jungtier von Huggies, die später noch sieben weitere Jungtiere haben würde.

Grandmother Huggies, who is now age 21
Huggies was a young cub, found floating on an ice floe off Wrangel Island, back in February of 1994. She was rescued, and her major sponsor was the maker of Huggies diapers, and thus she got her name.


Huggies war ein junger Eisbär, treibend gefunden auf einer Eisscholle nahe der Wrangel-Insel, im Februar 1994. Sie wurde gerettet, und ihr Hauptsponsor war der Hersteller von Huggies Windeln, und somit erhielt sie ihren Namen.

Freedom gives a kiss to Akiak

Stay close to mom
These cubs have roots in America. Freedom's father is Nordman (Nuuk), whose mother CW was born in Memphis, USA. (Nordman's sister is Ilka, mother of Siku and her twins, at Skandanavisk Dyrepark when Nordman lives as well.)


Diese Jungen haben ihre Wurzeln in Amerika. Freedoms Vater ist Nuuk, dessen Mutter CW wurde in Memphis, USA, geboren. Nuuks Schwester ist Ilka, die Mutter von Siku und ihren Zwillingen, im Skandanavisk Dyrepark, wo auch Nuuk lebt.)

The twins
 The father of Akiak and Sura is Victor, who has recently moved to Great Britain for his retirement years. Victor is also the father of the rest of Huggies' cubs. Victor was born in 1998 to Churchill and Vienna in Rostock, and I think little Akiak is going to look just like his grandfather Churchill.


Der Vater von Akiak und Sura ist Victor, der vor kurzem nach Großbritannien umzog, dort seinen Ruhestand zu erleben. Victor ist auch der Vater der restlichen von Huggies "Jungen". Victor wurde 1998 von Churchill und Vienna in Rostock geboren, und ich denke, dass Akiak wird sicher später genau wie sein Großvater Churchill aussehen.

The cubs are playing furiously
I visited Ouwehands on May 3, and witnessed a confrontation between the generations.


Ich besuchte Ouwehands am 3. Mai und wurde Zeuge einer Auseinandersetzung zwischen den Generationen.
Huggies scares one of the cubs, who runs for safety

Huggies, on the right, growls menacingly at Freedom and her frightened cubs. There were similar confrontations on May 1 and 2.
When Freedom had twins in 2010, and Huggies had her twins in 2011, the mother and daughter and the cubs all shared the enclosure, with Huggies in charge of her cubs Luka and Lynn, and Freedom in charge of her older cubs, Sesi and Siku (now Taiko), They shared, and everything was peaceful. So Freedom and Huggies were used to being together.


Als Freedom hatte Zwillinge im Jahr 2010, und Huggies hatten ihre Zwillinge im Jahr 2011, die Mutter und der Tochter und die Jungen alle teilten das Gehäuse mit Huggies verantwortlich für ihre Jungen Luka und Lynn und Freedom war verantwortlich für ihre ältere Jungtiere, Sesi und Siku (jetzt Taiko), sie teilten sich die Anlage, und alles war friedlich. So Freedom und Huggies waren das Zusammensein und Miteinander gewöhnt.

There is a stand-off
This time, in early May, after months of separation, Huggies was allowed to be in the big enclosure with daughter Freedom and her cubs on a trial basis. It did not go as planned.


Dieses Mal, Anfang Mai, nach Monaten der Trennung, durfte Huggies im großen Gehege mit Tochter Freedom und ihren Jungen auf Probe zusammen sein. Es lief aber nicht wie geplant.
Mama will protect her babies
For most of the morning, Huggies napped alone. When she woke up, one of the cubs got too close to grandma, and there was a confrontation between mother and daughter as the cubs ran for safety.


Wie meisten am Morgen, schlief Huggies für sich allein. Als sie aufwachte, kam einer der Jungen zu nahe an die Großmutter heran, und es gab eine Auseinandersetzung zwischen Mutter und Tochter, und die Jungtiere liefen fort für ihre Sicherheit.

Freedom growls at her mother.
Freedom growled, with her frightened cubs hiding behind her. Huggies took her time, walking past her daughter and the cubs, and strolling around the pond, then taking a leisurely swim. 


Freedom brummte mit ihren verängstigten Jungen hinter ihr versteckt. Huggies nahm sich Zeit, ging vorbei an ihrer Tochter und den Jungen, und marschierte rund um den Teich, um dann ein gemütliche Runde zu schwimmen.

Huggies wanders around, asserting her authority, as Freedom
and her cubs keep away from the bossy grandmother

Akiak and Sura hide behind their mother
Freedom and her cubs watched warily, keeping their distance. Huggies finally went back to napping, after asserting her authority.


Freedom und ihre Jungen beobachteten alles sehr argwöhnisch, hielten ihre Distanze. Huggies ging schließlich zurück um ein Nickerchen zu machen, nachdem sie ihre Autorität behauptet hatte.
Huggies returns to her napping spot,
 after letting the younger generation know that she is the boss

Freedom is wary, after the confrontation. After several days of confrontations, Huggies was no longer put into the enclosure with her daughter and the cubs.

Three Bears on alert, being careful to stay away from Grandmother Huggies


Ouwehands has a fantastic new enclosure, with a big pond, and a large viewing window. You can walk around to see the bears from many angles.


Ouwehands hat eine fantastische neue Anlage, mit einem großen Teich, und einem großen Sichtfenster. Die Besuchen können beim Herumgehen die Bären aus vielen Blickwinkeln sehen.
Freedom and the cubs keep their distance from Grandma Huggies,
as she takes a swim

The new enclosure has several beautiful viewing windows

Freedom's family swims together, to the delight of the visitors
It was an exciting time to be there, to see the conflict between the generations.. I have been watching the family on Explore, and it was amazing to see the enclosure in reality. The cubs have many toys and things to climb on and under. They really enjoy playing at the edge of the water.


Es war eine aufregende Zeit, dort zu sein, um den Konflikt zwischen den Generationen zu sehen .. Ich habe die Familie mit der Webcam auf Explore beobachtet und es war erstaunlich, das Gehege in der Realität zu sehen. Die Jungen haben viele Spielsachen und Dinge zum auf und unter klettern. Sie genießen es am Rand des Wasserbeckens zu spielen.

Sura sticks her tongue out at her brother
 There are also two older enclosures, where Huggies might be found on most days.


Es gibt auch zwei ältere Anlagen, in denen Huggies vielleicht an einigen Tagen zu finden sein wird.
One of the two older enclosures. 
The cubs and Freedom play here on Mondays,
 and Huggies is here the rest of the week
The zoo has decided that, in order to keep the stress levels down, Huggies will be in the large habitat by herself on Mondays, and in one of the older habitats the rest of the week. Freedom and her cubs will not have to constantly be on watch for the crabby grandmother.


Der Zoo hat entschieden, dass, um die Stressbelastung niedrig zu halten, wird Huggies immer am Montag in der größeren Anlage zu finden sein, und in einer der älterenGehege den Rest der Woche. Freedom und ihre Jungen müssen somit nicht ständig auf der Hut sein vor der mürrischen Großmutter.
Freedom swims, and the cubs play on shore

You can watch Freedom, Akiak and Sura on the webcam at this address:


Sie können Freedom, Akiak und Sura auf der Webcam an dieser Adresse sehen:


  
Freedom
Where are you going, Mom?
 Thanks to Marga Andresen Gransow for the German translation.   

Tuesday, August 11, 2015

It's a fine life in Marineland


Flocke and her daughter Hope, at Marineland, Antibes, France

Flocke has been a wonderful mother to Baby Hope

Not long ago, I realized a dream come true. I finally was able to visit Flocke and Raspi, and of course their little cub Hope, by flying to France.

Vor nicht langer Zeit wurde mir bewusst, ein wahr gewordener Traum bekam real. Ich konnte endlich Flocke und Raspi und natürlich ihren kleinen Nachwuchs namens Hope besuchen, ich werde nach Frankreich fliegen.

Hope gives a kiss to her mother Flocke
I became fascinated with polar bears in January of 2008 when I first saw photos of a little cub in Nuremburg who was being raised by her keepers. Of course I had heard about Knut in Berlin, but it was baby Flocke who first won my heart.

Ich war fasziniert von Eisbären im Januar 2008, als ich zum ersten Mal Bilder von ein winzigen Eisbärbaby in Nürnberg sehen konnte, die von ihrem Pflegern aufgewachsen ist. Natürlich hatte ich danach auch von Knut in Berlin zu hören bekommen, aber es war Baby Flocke, die zuerst mein Herz gewonnen hat.


Flocke's mother Vera, and baby Charlotte, who is the same age as Hope, at Tiergarten Nürnberg in Germany

Flocke was born December 11, 2007 to a very young mother bear named Vera. Vera had just turned five years old, very young for a polar bear to have babies, when she gave birth to twins. One cub died, and Vera was carrying around a very tiny Flocke, and dropping her. Some say Vera was panicked by reporters who were looking for a story after Vilma, another young mother polar bear at Tiergarten Nürnberg, had lost her twin babies, and there was a very unfair public outcry that she had eaten them.

Flocke wurde 11. Dezember 2007 von einer sehr jungen Eisbärin namens Vera geboren. Vera war gerade fünf Jahre alt war, sehr jung für einen Eisbär, Kinder zu bekommen, als sie dann Zwillinge gebar. Ein Jungtier starb und Vera trug eine sehr kleine Flocke , und ließ sie wiederholt fallen. Es wurde vermutet, dass Vera wurde von Reportern belästigt, die für eine Geschichte auf der Suche waren nach Vilma, eine andere junge Eisbärin im Nürnberger Tiergarten, sie hatte ihren Zwillingen verloren, und es gab einen sehr unfairen öffentlichen Aufschrei, dass sie sie gegessen hatte, sie sei in Panik geraten.

Flocke grew up with much love, and also frequent photos. This is one of the many photos taken by Ralf Schedlbauer and circulated around the world by Tiergarten Nürnberg

One of Flocke's keepers in Nuremburg, Steffi,
 cleans the yard of the polar bear enclosure.
Flocke was raised with great love and care by four keepers: Petra, Steffie, Mausi and Harold. There were daily photos of Flocke's daily routines, and she won many fans around the world, including me.


Petra, Steffie, Mausi und Harold: Flocke wurde mit viel Liebe und Sorgfalt von vier Tierpflegern umhegt Es gab täglich Bilder der täglichen Routine um Flocke, und sie hat viele Fans auf der ganzen Welt, einschließlich mir.

Maussi, one of Flocke's keepers, stands by the tiger enclosure where Flocke was taken to play, so she could learn about the outside world

The house at the Nuremburg Tiergarten where Flocke spent her first few months, upstairs, being taken care of 24 hours a day

In the meantime, Vilma moved back to Rostock, and Felix, Flocke's father, moved to Aalborg Denmark, where he later fathered two more cubs. Later, Felix returned to Nuremburg, where he fathered more cubs with Vera, and she was a very good mother to these cubs.


In der Zwischenzeit ist Vilma zurück nach Rostock, und Felix, Flocke' s Vater zog nach Aalborg Dänemark, wo er später zwei weitere Jungen zeugte. Später kehrte Felix nach Nürnberg, wo er wieder einmal mehr Jungtiere mit Vera zeugte, und sie ist eine sehr gute Mutter zu diesen Jungtieren geworden.

Felix, father of Flocke, currently resides in Wilhelma, Stuttgart
When Flocke was approaching her first birthday, a playmate named Rasputin came to live with her. He was the same age, and they spent several years together at Nuremburg, happily growing up.


Als Flocke sich ihrem ersten Geburtstag näherte, kam ein Spielkamerad namens Rasputin nach Nürnberg, um mit ihr zu leben. Er war im gleichen Alter, und sie sind mehrere Jahre zusammen in Nürnberg, glücklich aufgewachsen.

Raspi, as a young bear in Nuremburg.
 Photo from BR-online Flocke blog

In April of 2010, Flocke and Raspi moved to Antibes, France, to a wonderful new polar bear home at Marineland.

Im April des Jahres 2010, zogen Flocke und Raspi nach Antibes, Frankreich, in eine wunderbare neu angelegte Eisbären Anlage im Marineland.

Raspi is now swimming alone, as Flocke raises Hope.
 But Raspi can sniff that Flocke is nearby

The mother-cub enclosure has a nice ice cave (to the right), grass and trees, and shallow pools so that a baby polar bear can learn to swim safely.

I had visited Vera, Felix and Flocke's brothers Gregor and Aleut in Nuremburg several times. I had visited Flocke's sisters in Aalborg. But I had not yet met Flocke, for she had moved to the south of France, the Riviera! I always said, when Flocke has a cub, I will have to go visit her. She gave birth to Hope November 16, 2014. Flocke and Raspi were just seven years old.


Ich habe Vera, Felix und Flocke's Brüder Gregor und Aleut in Nürnberg mehrmals besucht. Ich habe auch die Schwestern von Flocke in Aalborg,Dänemark besucht . Aber ich hatte noch nicht den Wunsch erfüllt Flocke zu besuchen, nachdem sie in den Süden von Frankreich an die Riviera umgezogen ist! Ich habe immer gesagt, dass, wenn Flocke ein Jungtier hat, dann muss ich gehen sie zu besuchen. Sie gebar am 16. November 2014 ein Eisbärbaby, das dann Hope getauft wurde - Flocke und Raspi waren gerade sieben Jahre alt.

Hope and her mother Flocke

During the last week in April, I made the trip to Antibes, France, to finally meet Flocke and Raspi.


Während der letzten Woche im April, habe ich die Reise nach Antibes, Frankreich angetreten, um endlich Flocke und Raspi und Hope zu treffen.

Flocke kept close to baby Hope when she was first learning to swim.
 As Hope grew up, Flocke let her have more freedom.

Flocke's keepers at Marineland are delighted with Flocke's maternal instincts. Flocke is a caring and careful mother, who knows just how to give her cub the best care, and to help her develop independence at the right time.


Flocke 's Tierpflegern im Marineland sind begeistert von Flockes mütterlichen Instinkten. Flocke ist eine fürsorgliche und sorgfältige Mutter, die weiß, wie sie ihrem Jungtier die beste Pflege gibt, und ihr dabei hilft, Unabhängigkeit zum richtigen Zeitpunkt zu entwickeln.

Hope plays in the ice cave, keeping cool even when it is warm outside

Hope and Flocke chill out in the ice cave.
Raspi has a cave just like it in the upper area

I was happy to see the wonderful home given to Flocke and Raspi. They have a lot of room to roam, chilled water in which to swim, waterfalls, ice caves, grass, and many different kinds of enrichment every day.


Ich war glücklich, die wunderbare Heimat von Flocke und Raspi in Augenschein zu nehmen. Sie haben eine Menge Platz zu durchstreifen, gekühltes Wasser, in dem das Schwimmen möglich ist, Wasserfälle, Eisriesenwelt, Gras und viele andere verschiedene Arten von Bereicherung jeden Tag.

Rasputin, or Raspi, likes to swim in his chilled pools.

I was there during mating season, and Raspi could smell that Flocke was nearby, and he was frustrated that he could not get to her, so he spent a lot of time rolling around in leafy branches in his air conditioned quarters, or swimming lap after lap in his deep pool. It is a hard time for a polar bear boy in those spring weeks if his female is nearby and he cannot go to her.


Ich war dort während der Paarungszeit, und Raspi konnte riechen, dass Flocke in der Nähe war, und er zeigte sich frustriert, dass er nicht zu ihr kommen durfte, so verbrachte er viel Zeit sich in belaubten Zweigen in seinem klimatisierten Quartier zu wälzen, oder zu Schwimmen, Runde nach Runde in seinem tiefen Pool. Es ist eine harte Zeit für einen Eisbärenmann in diesen Frühlingswochen, wenn seine Frau in der Nähe ist und er nicht zu ihr gehen kann.


The bears get many enrichment surprises each day.
Here, Raspi enjoys a watermelon as he swims

Flocke and Raspi's German keepers come to visit and of course Flocke is overjoyed to see those who were her “parents.” Flocke and Raspi have many fans from Germany who make the trip to Antibes to visit their favorite bears.

Flocke und Raspi deutschen Tierpfleger kommen auch zu Besuch und natürlich ist Flocke überglücklich, diejenigen wieder zu sehen, die ihre "Eltern" waren.
Flocke und Raspi haben viele Fans aus Deutschland, die die Reise nach Antibes machen, um ihre Lieblings-Bären zu besuchen.


Flocke greets her favorite people with a smile. She knows her German keepers and certain fans when they come to visit her.

There was recently a ridiculous story in one of the British tabloids about the polar bears at Marineland. The truth is, the polar bears at Marineland are very well taken care of and live in one of the best polar bear homes in the world. They are quite content, except for Raspi when he cannot be with his Flocke.


Es gab kürzlich eine lächerliche Geschichte in der britischen Boulevardpresse über die Eisbären im Marineland. Die Wahrheit ist, die Eisbären im Marineland sind sehr gut gepflegt und wohnen in einem der besten Eisbären Anlagen der Welt. Sie sind ganz zufrieden, außer Raspi, weil er momentan nicht bei seiner Flocke sein kann.


It's lunchtime for Hope
Flocke and Hope look out at their world from their den

Hope has toys to play with, but sometimes the best toy is a branch

I shall write more about my visit to Flocke and Raspi, and especially about baby Hope.

Ich werde mehr schreiben, über meinen Besuch bei Flocke und Raspi, und vor allem über Baby Hope.

Thanks to Marga Andresen Gransow for the German translation

Hope