Siku and his favorite stick toy |
Siku the polar bear cub is an international
internet sensation, and has been appointed an ambassador for climate
change to speak for his his wild cousins by Polar Bears
International. It's a lot for a little bear to take on, but Siku
doesn't mind a bit.
Dieser kleine Bär ist ein
internationales Internet-Sensation und wurde als Botschafter für den
Klimawandel ernannt, um seine seine wilden Vettern von Polar Bears
International sprechen. Es ist eine Menge für einen kleinen Bären
zu übernehmen, aber Siku hat nichts dagegen, ein bisschen.
Siku marches around his pool |
Siku's
future at the time of his birth was a little shaky though. Here's his
story.
Siku Zukunft zum Zeitpunkt seiner
Geburt war ein wenig wackelig though. Hier ist seine Geschichte.
The entrance to the Skandainavisk Dyrepark, home to animals native to Scandinavia |
Skandinavisk Dyrepark
("Scandinavian Wildlife Park") near Kolind, Denmark
is home to four adult polar bears (Ilka, her brother Nuuk, Siku's father Nanook, and a Hungarian bear Lady now named Smilla), who formerly lived in small enclosures in very
old-fashioned zoos. Siku's mother Ilka had lost cubs two years in a
row due to lack of milk, so when Siku was born in November 22, 2011,
the director of the park decided to step in and raise Siku by hand.
Skandinavisk Dyrepark in der Nähe Kolind Dänemark ist die Heimat von vier erwachsenen Eisbären (Ilka, ihr Bruder Nuuk, Siku Vater Nanook, und eine ungarische Bär Lady jetzt unter dem Namen Smilla), der früher in kleinen Gehäusen lebte in sehr alten -fashioned Zoos.Siku Mutter Ilka hatte Jungen zwei Jahre in Folge wegen des
Mangels an Milch verloren. Wenn Siku in 22. November 2011 geboren
wurde, entschied der Park Regisseur Siku wegnehmen, um ihn zu retten.
A You-Tube video of an absolutely
adorable baby Siku at the age of one month quickly went viral. A
couple of international TV interviews and a Facebook page later, Siku had become a
world-famous little bear.
Ein You-Tube-Video einer absolut
baby Siku im Alter von einem Monat ging schnell viral. Ein paar
TV-Interviews und eine Facebook-Seite später hatte Siku zu einem
weltweit berühmten kleinen Bären.
At first, Frank took care of Siku
pretty much 24 hours a day by himself. This meant feeding him,
cleaning him, playing with him and even sleeping with him. After a
few weeks, the dierpark put out a call for help, asking a student
biologist named Janne, who had worked at the park as a guide in the
past, to help out with Siku. She began on January 2, when Siku was 5
weeks old. Another assistant named Marie also came to help.
Auf den ersten, nahm Frank Pflege
von Siku ziemlich 24 Stunden am Tag allein. Dies bedeutete, ihn zu
füttern, Reinigung ihn mit ihm zu spielen und sogar mit ihm zu
schlafen. Nach ein paar Wochen legte die dierpark ein Hilferuf, fragt
ein Student Biologe namens Janne, die im Park als Leitfaden in der
Vergangenheit gearbeitet hatte, zu helfen, mit Siku. Sie begann am 2.
Januar, wenn Siku war 5 Wochen alt. Ein weiterer Assistent namens
Marie kam auch zu helfen.
Siku and his friend Janne |
Janne said that when she was asked to
help raise a newborn polar bear cub, it didn't take long to say yes
to this wonderful opportunity. As a substitute parent, she got to
sleep with the infant. At first he slept on the chest, then moved to
the side, then to the floor next to the bed. It was always Siku's
choice. Janne said that even though it was in the middle of winter,
Siku wanted the window open. He liked the bedroom very cold, so
whoever was taking care of Siku had to dress very warmly. I asked her
about his paws. She said his claws were very soft, and not sharp at
all, so he didn't scratch when he was little.
Janne sagte, als sie gefragt wurde,
zu helfen, kümmern sich um ein Neugeborenes Eisbärbaby, es dauerte
nicht lange, ja zu sagen zu dieser wunderbare Gelegenheit. Als Ersatz
Eltern, lernte sie mit dem Kind schlafen. Auf den ersten schlief er
auf der Brust, zog dann nach der Seite, dann auf den Boden neben dem
Bett. Es war immer Siku Wahl. Janne sagte, dass, obwohl es in der
Mitte des Winters war, Siku das Fenster offen wollte. Er mochte das
Schlafzimmer sehr kalt, so wer kümmerte sich Siku musste sehr warm
anziehen. Ich fragte sie nach seinen Pfoten. Sie sagte, seine Klauen
waren sehr weich und nicht scharf überhaupt, so dass er nicht
kratzen, wenn er klein war.
Siku |
As Siku grew up, his routine changed
gradually, always with a plan. At first he drank his milk formula
from a bottle, then from a pan. Then other foods, such as his
favorite cow hearts were introduced.
Als Siku wuchs, veränderte seine
Routine allmählich, immer mit einem Plan. Anfangs hatte er trank
Milch Formel aus einer Flasche, dann aus der Pfanne. Dann werden auch
andere Lebensmittel, wie seine Lieblings-Kuh Herzen wurden
eingeführt.
Siku's pool in the enclosure, next to the Musk Oxen, the enclosure seen by the public during the park's open season. Siku is now back in his old enclosure nearby. |
He was moved to the outside enclosure,
but someone was always nearby, in the caravan. After a time, the
caretakers were no longer in the enclosure with Siku, but nearby,
outside the fence, as we could all see on the Siku-Cam. Then he was moved to a new pasture when the park opened for visitors, but returned
to his old bedroom every night.
Er wurde in das Außengehege
umgezogen, aber jemand war immer in der Nähe, in der Karawane. Nach
einiger Zeit waren die Hausmeister nicht mehr im Gehäuse mit Siku,
aber in der Nähe, außerhalb des Zauns, als könnten wir alle auf
dem Siku-Cam zu sehen. Dann wurde er zu einer neuen Weide bewegt werden, wenn der Park geöffnet für Besucher, sondern kehrte zu seinem alten Schlafzimmer jede Nacht.
Siku having bit of cow heart, his favorite |
Not long ago, he stopped getting milk,
and didn't seem to miss it. He does like his apples, though, and
always seems to want more food. He has just been introduced to fish,
and is now getting some beef. Just recently, he started getting a
whole cow calf leg each day. In between meals, he chews on grass. He
is getting more and more independent, and doesn't depend on his
“parents” except when it come to food, and he does like his food,
yes he does. The goal is to have Siku live the life of a polar bear,
and not be dependent on people for companionship. In fact, the guides
ask people not to call out to Siku, or try to interact with him.
Nicht lange her, blieb er immer
Milch, und schien nicht zu verpassen. Er tut wie seine Äpfel,
obwohl, und scheint immer mehr Lebensmittel wollen. Er hat nur zu
fischen eingeführt worden und wird jetzt immer einige Rindfleisch.
Erst vor kurzem begann er immer eine ganze Kuh Wadenbein jeden Tag.
In zwischen den Mahlzeiten, kaut er auf dem Rasen. Er wird immer mehr
und mehr unabhängig und nicht auf seine "Eltern" außer
verlassen, wenn es um Essen zu kommen, und er tut, wie sein Essen, ja
er tut. Das Ziel ist es, Siku lebe das Leben eines Eisbären, und
nicht abhängig sein von Menschen für Geselligkeit. In der Tat
fragen die Führungen Menschen nicht zurufen Siku, oder versuchen,
mit ihm zu interagieren.
Siku likes to suck on this twisted stick, and makes a humming noise. |
Siku |
For a time, he sucked on a favorite
rock, but now he has a stick he likes to suck on, and make his loud
humming sound, and it is wonderful to hear him. He does have his
little habits. When Janne throws him pieces of apple, or left-over
sausages, he eats them wherever they land. When she throws cow
hearts, he always takes them to his favorite spot to eat them. He
does this with the fish now too.
Für eine Zeit, saugte er auf einem
Lieblings-Rock, aber jetzt hat er einen Stock, den er liebt zu saugen
und machen seine laute Brummen, und es ist wunderbar, ihn zu hören.
Er hat über seinen kleinen Gewohnheiten. Wenn Janne ihn wirft Stücke
von Apfel, oder links-over Würstchen, frisst er sie auf der Stelle.
Als sie cow Herz wirft, nimmt er immer sie zu seinem Lieblingsplatz,
um sie zu essen. Er tut dies mit dem Fisch jetzt auch.
Siku does a little dance, stretching.... |
Siku seems to be a happy little cub |
Diving for his food |
He found a chunk of meat! |
More changes are coming for Siku. The
park just closed last weekend for the winter, and won't open up again
until May, so Siku has moved back to his old quarters. He is now
getting three meals a day, and his caretakers aren't always there
(although they are within hearing distance). The Siku-Cams have moved
too, so everyone can still check in on the little bear, even in
winter.
Weitere Änderungen sind für Siku
kommen. Der Park gerade geschlossen am vergangenen Wochenende für
den Winter, und wird nicht wieder öffnen, bis Mai, so Siku hat
zurück zu seinem alten Viertel verschoben. Er ist jetzt immer drei
Mahlzeiten am Tag, und seine Tierpfleger sind nicht immer da (obwohl
sie in Hörweite sind). Die Siku-Cams haben zu bewegt, so kann jeder
noch Einchecken auf dem kleinen Bären, auch im Winter.
He has gotten used to having people
around, but after the park closes for the winter, Siku will still
have people nearby, working on improving his enclosure. All the
changes that Siku experiences as he grows up are gradual, to make it
easy for him to get used to it.
Er hat sich daran gewöhnt, mit
Menschen um, aber nach der Park schließt für den Winter, Siku noch
haben die Menschen in der Nähe, arbeiten an seinem Gehege zu bauen.
Die Veränderungen im Leben der Siku sind schrittweise, so wird er
sich daran gewöhnen sich langsam zu bekommen.
Janne throws Siku a sausage. It's snack time! |
Janne and Marie will be leaving
November 1, but Janne lives close by, and certainly plans to come
visit her friend Siku, even after she takes up her biology studies
again.
Janne und Marie verlässt 1.
November, aber Janne lebt in der Nähe, und sicherlich plant zu
besuchen ihre Freundin Siku, auch nachdem sie sich nimmt ihr Studium
der Biologie wieder.
Siku is used to the presence of the
older bears. He can see the older bears through the fence. A special
older bear, Smilla, is housed in the same building as Siku every
night, and they watch each other during their training sessions.
Smilla is gentle and sweet, and will probably be Siku's companion
when he is old enough to be with the older bears. Siku is learning to
stand, sit, and lay on command, to look at the keeper and not the
food, and to present his paws.
Siku
wird der Anwesenheit der älteren Bären verwendet. Er kann
die älteren Bären durch den Zaun sehen. Ein besonderes
älteren Bären, Smilla, ist im selben Gebäude wie Siku
untergebracht jede Nacht, und sie sehen sich gegenseitig im
Unterricht. Smilla ist sanft und süß, und wird
wahrscheinlich Siku Begleiter sein, wenn er alt genug, um
mit den älteren Bären zu sein. Siku ist zu lernen, stehen,
sitzen und legte sich auf Befehl. Er hat auch gelernt, auf
die Person anstelle der Nahrung zu suchen, und seine Pfoten
zu präsentieren.
I will do another story on Siku's
parents, uncle, Lady bear Smilla, and the other animals in the park. These lovely bears have interesting
stories, and are lucky to have such a beautiful place to live.
Ich werde eine
andere Geschichte auf Siku Eltern, Onkel und Smilla tun. Diese
schönen Bären interessante Geschichten, und sind glücklich, einen
so schönen Platz zum Leben haben.
Here is the link to the Siku cam
And here is the link to the park page
You can also "like" Siku on Facebook.
Janne has been in charge of the Facebook page and the Siku updates.
Siku |
I asked Janne what the plans are for
Siku. She said that there is a five year plan with PBI to continue
Siku's role as Climate Change Ambassador, and to continue the Siku
Cam. Siku will eventually be put in with the older bears, and at some
point, he may find a lady bear when he is old enough.
Ich fragte Janne, was die Pläne für Siku sind. Sie sagte, dass es ein Fünf-Jahres-Plan mit PBI nach Siku Rolle als Climate Change Botschafter weiter, und die Siku Cam fortsetzen. Siku wird schließlich mit den älteren Bären gestellt werden, und an einem gewissen Punkt, so kann er eine Dame Bären zu finden, wenn er alt genug ist.
The most charming and most close-up photos I have ever seen from SIKU, "the prince of Denmark", so far :-) 22.02.2013
ReplyDelete